Тут Василиса и говорит:
— К утру нужно придумать эмблему компании и выгравировать её на каменном бруске.
Илья Моисеевич хорошо владел техникой офорта. Уже в шестом часу утра в затейливой вязи оттисков отлично была видна любовно выведенная на иврите надпись: “Шлимазл”.
— Это что такое? Название компании звучит совершенно иначе: зовуще, вдохновляюще, мобилизующе!
— Это да, — согласился Илья Моисевич, — но ничто так не мобилизует, не вдохновляет, не зовёт к предельной внимательности, как наличие в коллективе шлимазла, проверено лично мною в кибуце. Иначе всё ваше ООО “Духовные скрепы” полетит, я извиняюсь, к чертям!
- Да не ООО, мой друг, а ЗАО, или ОАО! - заулыбалась Василиса, - ЗАО "Друзья".
- Звучит, как название секты, - поднял глаза Илья Моисеевич.
- Зато вдохновляет, запоминается, запускает внутренний диалог и борьбу противоречий. А табличку "Шлимазл" можно повесить на кабинет.
Ответить
Сознание, презрительно сжавшее губы, этого я ещё не видала.
Минуту назад её слова заставили его “вскинуть голову”…
Если он видит волосы, стянутые в конский хвост на макушке, то это никакая не “пушистая шевелюра”.
Глаза всё-таки, наверно, “за очками”, а не “под очками”.
“Мы любознательны, но не любопытны” (с)
Запятая после “прищуренных”.
Не говорят “всё проще и легче”, потому что “проще” и “легче” это одно и то же, синонимы. Можно “всё легче и легче” или “всё проще и проще”, но не вперемешку.
В прямой речи “вы” обычно пишется с маленькой буквы. В любом случае, следует быть последовательным…
Мира, Вы одна, обычно, куда грамотнее пишете.
О, в моем возрасте уже и желудок, и почки, и сердце обрели осознание себя, как отдельной от меня личности. И периодически даже ухитряются предъявлять ультиматум. Вот думаю, что будет через еще десяток лет? Вдруг кишечник забастовку объявит.
По второму и третьему пункту – принимается. Косяк, однако. Два повтора рядом.
Если он видит волосы, стянутые в конский хвост на макушке, то это никакая не “пушистая шевелюра”.
Почему нет? Я пытаюсь вставить картинку, если не получится, то -следующим комментом.
Спорно. Поиск в Национальном корпусе русского языка дает приблизительно равное количество использований.
Почему нет? Не вижу противоречий, тем более, что “просто” и “легко” несут в себе несколько разный эмоциональный окрас. Да и не все что просто , то легко.
Мне до Стругацких, конечно, три дня лесом, два дня полём, ну а там рукой подать, но разницу между любопытством и интересом знаю. Я вот совершенно не любопытна, но часто испытываю искренний интерес. Наша героиня видимо тоже такова
Видимо, подсознательное неприятие новых правил написания вопит, не умолкая. Но, Вы, совершенно правы – нужно быть последовательной.
Все шишки мои – мне и прибирать.
Знаю, но тут резануло. “Левый глаз под очками”… Трудно объяснить, но что-то тут не то, уж поверьте мне.
Фонетика. Я поправлю, Наташ, спасибо. Я покатала фразу на языке ” за очками” в данном месте звучит мягче.
Это не новое правило. “Вы” с прописной всегда употреблялось только в личной переписке. СМС, форумы, чатики – там тоже можно. Но не обязательно, а исключительно при желании подчеркнуть уважительное отношение к собеседнику.
В устных диалогах в художественном произведении “Выканье” – ошибка. В школе это правило дают очень поверхностно, сам долго косячил.
? Если верить Википедии “Художественная литература — вид искусства, использующий в качестве единственного материала слова и конструкции естественного языка.” (С). Уж, поверьте, для меня естественно обращаться на Вы к незнакомцу, официальному лицу, а еще, также естественно перейти с уже привычного “ты” на официальное “Вы”, в отношении человека, утратившего моё уважение. И во времена моей школьной юности нас учили: “Местоимения Вы и Ваш пишутся с прописной (большой) буквы как форма вежливого обращения к одному лицу. При обращении к нескольким лицам следует писать вы и ваш со строчной буквы. Написание Вы, Ваш с прописной при обращении к нескольким лицам – ошибка.” (С) И я, пожалуй, с этим правилом и умру.
Так школьные учителя и не готовят будущих писателей. Им нужно, чтобы ученики, повзрослев, могли написать заявление, объяснительную, личное письмо – там это правило вполне работает.
Диалог в худлите – это устная речь. Вообще другой случай. Если в произведении цитируется переписка, “Вы” будет уместно.
Спасибо за наставление… Но я уже, по-моему, ясно выразила свою мысль? В любом случае повторяться не буду.
Не знаю, не знаю. Может быть мне просто повезло, но основе композиции, построению сюжета, понятию о фабуле и разнообразию художественных приемов, мне дала на обычных уроках школьной литературы моя не забвенная Валентина Павловна Кононыхина. Думаю, если бы она дожила – она повеселилась бы, читая мои опусы.
Я не очень понял в чем здесь соль. Сюжета – два человека говорят сначала сидя, потом на ходу, потом женщина покупает туфли.
Но мне очень понравилась работа со словами. ? Я выписал много удачных выражений и мыслей. Надеюсь пригодится.
Спасибо. Заходите. А фабула проста – жил несчастный и неуверенный в себе мужчина на свете и однажды к нему пришла фея. Поговорила с ним и научила быть счастливым
Да очень проста. Но даже вокруг такой простоты вы умудрились создать романтическую сложность. ?
Это не сложно. Нужно просто отпустить погулять какую-нибудь часть своей души.
?
Надо еще научиться делить душу на части и потом научить одну из них гулять.
О, в этом я мастер. Некоторые части я прячу даже от себя самой