Только старпом замахнулся, чтобы прибить комара, который устроился на руке капитана, как тот прогремел, пьяно растягивая слова:
— Отставить агрессию в сторону брата нашего меньшего! — и добавил, — мой промах. Я ж не представил вас. Мистер Гиббс — комар Луи. Луи — мистер Гиббс.
Джошами понятия не имел, как обычно приветствуют комаров, поэтому просто махнул в воздухе рукой.
— Отличный малый, — продолжил Джек, — я его хотел в команду взять, но у Луи морская болезнь.
Напившись до отвала, москит еле оторвался от руки пирата и полетел, шатаясь из стороны в сторону.
— Бедняга. Угораздило же комаром родиться… А у самого душа пирата. Страсть как ром любит…
Серия произведений:
Байки о капитане Воробье
Байки о капитане Воробье. Ромовая баба.
Байки о капитане Воробье. Утолщение раскеты.
Байки о капитане Воробье. Двойной грех капитана Воробья.
Байки о капитане Воробье. Единственный соперник.
Байки о капитане Воробье. Неожиданный союзник.
Байки о капитане Воробье. Опасности двадцать первого века
Байки о капитане Воробье. Запах свободы
Байки о капитане Воробье. Пиратская колыбельная
Байки о капитане Воробье. Падший ангел
Байки о капитане Воробье. Полезное знакомство
Байки о капитане Воробье. Комариная доля
Байки о капитане Воробье. Голос любимой
Благородство пиратской души
Байки о капитане Воробье. В кругу семьи
Байки о капитане Воробье. Дикие танцы
Русалка








