Количество строк : 20
Чего ты ищешь здесь, гуляка праздный?
Зачем явился к месту Божьей кары?
К чему ты с любопытством сладострастным
Тревожишь пепел моего пожара?
Тебя влекут запретные соблазны,
И похоть для тебя не безобразна,
И ты пример избрал себе в веках,
Прочь отгоняя мысли о грехах?
На плод запретный душу ты променять
Готов, как Лотова жена когда-то?
Что ж, настало время камни разбросать,
И окунуться в океан разврата!
Да, после нас потоп, и пламя с небес
Сошло на город! Не беда, ведь люди
Всё сделают, чтобы Содом воскрес –
Миг Вечности своей утопят в блуде.
Но в памяти храни, дитя порока:
Что было, то и будет… волей Рока
Осталось подождать совсем немного,
Ведь есть предел долготерпенью Бога!
Доброго дня, уважаемый Автор!
Поздравляю с участием (а, может, и с победой) во втором туре поэтического конкурса. Вы смогли выполнить сложное задание.
Начал читать и почему-то подумал, что первое четверостишие написал Есенин. Потом это ощущение ушло. Последние строки очень сильные.
Над оценкой подумаю. Пока в блокноте пометил 3.
Творческих успехов!
Не Есенин. А жаль 😉
Увы и ах! Сбои ритма, втычки, постоянно меняется рисунок рифмовки, глагольные рифмы ещё затесались. С точки зрения законов стихосложения – работа слабая.
Насколько я знаю, жена Лота поплатилась за своё любопытство, а не за то, что променяла душу на запретный плод. Автору стоит серьёзно поработать над стихотворением.
Перечитать пушкинского “Пророка” не пробовали? Там именно такая “скачка рифмы”. Затем “Книгу премудрости Соломона” просмотрите, там о жене Лота, названной “неверной душой”.
“Умеешь прыгать — не учи летать!” 😉
Уважаемый автор, Ваша работа выражает обширный спектр эмоций, цепляет своей проникновенностью. Считаю, что финальные строки по картине английского художника Джона Мартина «Разрушение Содома и Гоморры» наиболее близки к эпитафии, достаточно интересные:
Но в памяти храни, дитя порока:
Что было, то и будет… волей Рока
Осталось подождать совсем немного,
Ведь есть предел долготерпенью Бога!
Удачи!
Наиболее удачными видятся первое и второе четверостишия.
Понравилось выражение “пепел моего пожара”.
Есть недоработки, но чувствуются старания автора. Спасибо.
Очень высокомерно стихотворение звучит. Попытка в предостережение не удалась. Да и сам стих расхлябанный и незамысловатый.
Стих предельно собранный, подражающий соответствующим образцам около-евангельской риторики. Да и называется сие не “высокомерно звучит”, а “изложено высоким штилем”.
Пафос носится над морем –
Буря грянет очень скоро!
«Чего ты ищешь здесь, гуляка праздный?
Зачем явился к месту Божьей кары?
К чему ты с любопытством сладострастным
Тревожишь пепел моего пожара?»
мне здесь бы хватило этих четырёх строк. Снимаю шляпу и молчу, читая эпитафию сию.
Вроде как и неплохо, но в некоторых местах спотыкаешься. И перечитываешь несколько раз. Это портит общее впечатление.
Первое четверостишие внушило надежду, но последующие её низвергли )
То ли времени не хватило доработать, то ли автор решил, что и так сойдёт. А жаль.
Кстати, не думаю, что все туристы влекутся к берегам Мертвого моря “запретными соблазнами”.
Времени хватило, всё на месте. Хотите спорить предметно – прошу. Сначала с Чуваком, потом сам поясню. Кстати, “верующие туристы” называются паломники, а прочие как раз попадают под определение “грешников”, и чем их только не соблазняют! 😉
Почувствовал себя ребёнком, которого отчитывают. Почему я праздный? Ничего я не ищу, я мимо проходил, а тут камень – дай, думаю, почитаю. И соблазны меня не влекут, и пример я никакой не избирал. В смысле я дитя порока, камень, ты чё, тебе втащить? Ещё раз, камень, я тебе говорю, я просто шёл мимо, а тут ты, и никакого сладострастного любопытства я не испытываю (тем более, к тебе, камень).
За день я прочитал не один раз эту работу. И ничего не понял. Тут какое-то пророчество в последнем катрене? Какое я к нему имею отношение?
Обязан отметить красивость про пепел и пожар. Ну мёёёёд, чесслово! Здорово придумано!
Структура эпитафии в наличии. Подумать есть над чем – узелок пока не развязал. Буду пере-читывать, пере-думывать.
Спасибо, и удачи!
“Втащить” камню разрешается. В отличие от утверждения Брюса Ли (не Уиллиса!), сдача гарантирована. “Пророчество в последнем катрене” сбылось в басне 😉
Доброго времени суток!
Первые 2 катрена хорошо. Дальше – хуже, как будто автор потерял запал. И римфы скачут с абаб на аабб, а в последнем и вовсе аааа. Эт этого нет целостности восприятия произведения.
Ритмика тоже подвела, очень ломается.
Больше всего понравился, наверное, последний катрен, но и к нему есть вопрос по уместности упоминания Рока и Бога. Не уверен, но не является ли это ересью с точки зрения именно христианства?
Автору удачи!
Именно так “скачут” рифмы в “Пророке” Пушкина. От этого возникает не абстрактная “целостность”, а конкретный рисунок, который легко упустить при пересчёте слогов вместо чтения. Аналогично с ритмом. Что до “ереси с точки зрения христианства” — бессмысленно, ибо история относится к дохристианским временам и к примеру грешников, позабывших заповеди. В данном случае “Рок” выступает синонимом “Судьбы”, что вполне уместно в авраамических религиях в целом.
Стихосложение оставляет желать лучшего. Поистине, эпитафия в прозе была бы во что крат лучше. Я не готова поставить хорошую оценку(
Какая у вас скорострельность! Не угнаться! Если зелёные котики так же и мышей ловят, да ещё и крестиком вышивают…))
Где скорострельность, а где и нехватка времени. Я всё профукала).
жду третьего тура)
А он уже тут! Барон, наверное, уже целую шаланду кефали навалял, и правит к “грузчикам в порту, которым равных нет”.
На вкус цвет…
Первые четыре строки понравились, “пепел моего пожара” – ням. А дальше? Предъява на предъяве) В конце споткнулась при прочтении и в целом конец показался написанным на скорую руку.
Креститесь: эпитафия создавалась медленно и по образцам… которые, видимо, не известны “тренерам”.