Едва ли припомнят со страхом во взоре,
как здесь камнепад лютовал.
Вся память – солёного Мёртвого моря
глубокий и тёмный провал.
Содом и Гоморра – эпический первый
пример их потомкам не впрок.
Везувий покрыл своим пеплом Помпеи
и жителей жаром пожёг.
И там не о праведной жизни радели,
любились и нежились всласть.
А в нынешней жизни – скажите, ужели
разврата обуздана власть?
Сколь часто бурчим мы: “Упала бы сера
горящая с горних высот
на них – лихоимца, лжеца, лицемера,
что собственный губят народ!”
Сколь часто мы судим и гневно, и скоро,
увидев развал и раздрай:
“Да это же, право, Содом и Гоморра!” –
и правда, вокруг нас не рай.
Смекай, современник надменный и дерзкий,
то Еву любя, то Лилит:
найдётся ли тридцать, иль двадцать, иль десять,
кто дни нашей жизни продлит?
Пусть минули мимо века, мы всё те же,
прельщает нас плоти краса.
И Мёртвое море – лишь повод понежить
в солёной воде телеса.
Так помни, в историю мира вникая,
то злобой, то скукой томим:
Содом и Гоморра – суть надпись на камне,
что сердцем зовётся твоим.
Доброго дня, уважаемый Автор!
Поздравляю с участием (а, может, и с победой) во втором туре поэтического конкурса. Вы смогли выполнить сложное задание.
Философская работа. «…с горних высот» — опечатка? Немного резануло слово «раздрай». Выбивается из общего стиля.
Последние строки сильные.
Над оценкой подумаю. Пока в блокноте пометил 3-4.
Творческих успехов!
Разобрался с понятием “горних высот”.
Естественно, это совсем не опечатка.
Всё дело в моей “тёмности”.
Прошу простить. От меня Вашей работе будет минимум 4 балла.
“Смекай, современник надменный и дерзкий”
Дополню тут, так как комментарий к №13 стёрла солёная морская волна.
Три развёрнутых предложения:
1.Помпеи для нас как-то привычнее, спасибо Брюллову.
2.Эпитафии нередко пишутся именно на камне.
3.Окаменевшее сердце – вполне себе библейский образ.
Всё, ЧАК отработан!
Мне кажется, автор получил удовольствие от сочинения этого произведения. Не кажется вымученным, слова льются.) Не очень сильное погружение в историю (мифологию), акцент на настоящем (и это неплохо). Написано складно, видна опытная рука мастера.
Мне кажется, что это, действительно, эпитафия. Знаки препинания бы чуток подправить. Смысл глубокий, сбоев ритма нет, рифмы в большинстве своём неплохие. Хорошая работа!
Уважаемый автор, между строк заложен глубокий смысл. Считаю, что эпитафия по картине английского художника Джона Мартина «Разрушение Содома и Гоморры» частично удалась. А финальные строки считаю образцом коротких эпитафий:
Так помни, в историю мира вникая,
то злобой, то скукой томим:
Содом и Гоморра – суть надпись на камне,
что сердцем зовётся твоим!
Получилось как несколько посвящений:
Сколь часто мы судим и гневно, и скоро,
увидев развал и раздрай:
“Да это же, право, Содом и Гоморра!” –
и правда, вокруг нас не рай.
Смекай, современник надменный и дерзкий,
то Еву любя, то Лилит:
найдётся ли тридцать, иль двадцать, иль десять,
кто дни нашей жизни продлит?
***
Пусть минули мимо века, мы всё те же,
прельщает нас плоти краса.
И Мёртвое море – лишь повод понежить
в солёной воде телеса.
Работа интересная. Есть неточности, но мысли хорошие. Удачи!
Неплохая бы эпитафия получилась, если бы не перегрузили. Много лишнего, много не по теме. Но последние две строчки впечатлили, сильно сказано.
Читал. Считал. Вникал. Узнал. Устал!
Прочёл. Всех счёл. Всё сплёл. Воспроизвёл!
Два распространённых предложения, стерегитесь, барон!
Тот, кто был предупреждён –
Тот теперь вооружён!
Написано довольно бодро. Не уверена, что Помпеи тут к месту. Последнее четверостишие понравилось.
Смотрел научно-исторический фильм про Помпеи. Там тоже были те ещё шалуны…
Да где их тогда не было? Но мы вроде не про Помпеи писали.
Это историческая параллель. С тем, что явно более знакомо массовому читателю благодаря кисти Карла (Карла!) Брюллова.
Впрочем, спросите лучше у барона. Возможно, я и не прав.
Сильно! Однозначно эпитафия. Заключительные строки: ” Содом и Гоморра – суть надпись на камне, что сердцем зовётся твоим.” – не в бровь, а в глаз.
Похоже на отсыл к строчке “И огонь и вода…” из песни в исполнении Киркорова, ведь “Содом” в переводе “сгоревший”, а “Гоморра” – “утонувший”. Там тоже про “сердце” и “чёрный город”. Спасибо, что натолкнули на эту аллюзию: эпитафия заиграла радужнее, чем прежде.
Пух и перья тоже привиделись? И нечестивец Филипп Бедросович, взбирающийся червячком на папский крыж…
Вот именно! И покойный Боря Моисеев рядом.
А Сер-гей Лазарев? И Плющенко на подтанцовке с Гном Гномычем. Какая широта охвата! Прямо широкоугольный объектив, панорамная съёмка. Ай, барон, ай, маладца!
Причём, зрителям не грозит участь безымянной жены Лота.
Запала маловато.
Доброго времени суток!
Прекрасно! И пусть СиГ тут где-то на фоне как наглядный пример потомкам. Мне понравилось, как читалось, какая мысль заложена. Эпитафия есть, литературное произведение, а не поделка- тоже.
Единственный раз споткнулся на строчке “пусть минули…”. По-моему, ломает ритм.
Может быть: “Пусть минули века, а люди всё те же”.
Автору удачи!
Это было сильно! Это было эпично! Одна из лучших эпитафий конкурса. Пока для меня их две, но не всё ещё прочитано) Искренне желаю талантливому автору удачи в этом туре!
А рифмы “первый – Помпеи” и “впрок-пожёг” как хороши!
Пришёл
поручик Ржевскийбарон фон Гринвальдус и всёопошлилобъяснил. 🤔 “Это не рифма, это ассонанс!” – как сказал бы Юстас Вред.
Да ладно! Чё, так можно было?! А мужики-то не знают…
ПыСы: может, и за ритм чё-нить поясните? Ну, не тут, а где ругают.
А чего ж, и поясню! Должно быть, это дольник. Но не ахматовский, а такой, о котором доселе никто пока ещё и не слыхивал!
Да вроде бы Чувак пояснял: можно было вовсе не в рифму. Главное, чтоб эпитафия. Вот которая из всех тринадцати единственная “чувакоизбранная” – для меня загадка, страшнее загадки Сфинкса. Должно быть, ваша,барон!
Тю! Я, балда, под Пушкина работал, а он, кажись, не в тренде!
Сейчас поищем ваше… с перламутровыми пуговицами…
А Пушкин – нет, в тренде, как видите!
“Ищите – и обрящете…”(с)
Последние строки – прекрасно, очень поэтично! Да и вообще, работа достойная, на мой вкус. Мне нравится слог, он как будто из эпитафии какой-то. Структура, поэтические завитушки, настроение – всё на месте. Я не очень люблю в поэзии союз -иль-, но это так, придирки. А вообще, от меня пятюня. Наталья, наверное, сочиняла) А может, и не Наталья)
Спасибо! Удачи!
Первые и последние строки зацепили и отозвались. Читалось достаточно легко, ритмика прелестна. Рифмы и выбор слов нравились не всегда.
А вот ещё, какая закольцованность тут обнаружилась: в конце сердце = камень, в начале – камнепад: сердца “уходили в пятки”.
Нет. Чтобы написать отзыв, мне сначала нужно перестать смеяться. Автор, вы же меня простите? Я по утру обычно более-менее серьёзная и солидная, а сейчас на очередную оду не могу без подхихикивания смотреть. Ваши рифмы свели меня с ума. Не подумайте чего плохого – они мне нравятся, видите в какое расположение духа прекрасное привели. Засыпая буду повторять.
Удачи и вдохновения.
Он над нами издевался… (С)