Гусеница, что не спится?
Ну юга подались птицы.
Холодок уже с утра.
Спать давно тебе пора!
Говорит мне мастерица,
Кокон что сплела без спиц:
“Кожу сбросила уже –
Я личинка в неглиже!”
И лапки есть, и крылышки
У новорождённой малышечки!
“Ну, успели наглядеться?
В кокон я спешу одеться!”
И среди жёлтых листочков
Застыла стручочком.
С деревом сливается –
От птичек так спасается.
Зиму всю внутри бурлы-бурлы –
Лучше не смотреть туды:
Из крови и личиночьей каши
Бабочка рождается наша!
Зазвенели ручьи, прилетели грачи,
Солнышку – ура! Вылупляться пора!
Бабочка проснулась, сладко потянулась,
Слишком резко встала и куколку… порвала!
Ножки, усики тоню-ю-юсенькие,
Головка и крылышки малю-ю-юсенькие.
“Подождите, не спешите – не смотрите с высока!
Это просто не готова к дефиле ещё пока!”
Час сидели, ждали – крылья обсыхали.
Но зато потом…
О-ля-ля тру-ля-ля!!!
Взмыла в небо радугой бабочка моя!!!
Стихотворение будто составлено из нескольких стихов. Помню, кто-то описывал подобную проблему во флудилке, что изначально получаются лишь отдельные четверостишья. Видимо, так и компоновалось данное стихотворение + дополнительно было пристёгнуто 3 последних строфы, где меняется сразу и объём, и ритм.
Ох, мешанина какая.
Первые два куплета прошли норм.
На третьем у меня переломался ритм… и стиль, и восприятие картины.
“Личиночья каша” и “дефиле”, конечно, далеко не чуковские чтения.
Бурлы-бурлы и тру-ля-ля тоже не вдохновляют…
Вы бы перед тем, как критиковать, “ Живой как жизнь” Чуковского прочли, что ли…
Что же вы меня персонально не предупредили перед началом конкурса?
Это не по-товарищески…отдает антиглобализмом и своекорыстием ?
То есть, объявление условий требует дополнительных пояснений? Ну, тогда Чувак во всём виноват, однозначно! А у меня и так неделю интернета не было – то обрывы из-за урагана, то выходные в школе…
Ну, извините, я же не знал, что для вас “неглиже“, “дефиле“, “бырлы” и “туды” – самая яркая примета творчества Чуковского.
Кстати, трепать имя организатора и обвинять его в непрофессионализме – это несколько… неэтично.
“Самая яркая примета” – это применение принципов стихосложения, разработанных Чуковским для детских стихов, плюс понимание того, что язык – не застывший конгломерат, а развивающийся феномен.
Что до “имени организатора”, то Вам, конечно, виднее – если не учитывать саркастический контекст.
Ок, вы здесь самый умный и начитанный, не смею спорить.
Перечитал данное творение, за которое вы так отважно сражаетесь… уловил глубинный смысл, эффект развивающегося феномена и академическое торжество гармонии.
Да это же самая лучшая работа из всех бисерных!
Отнюдь. Спорю не из любви к искусству, а только в качестве фрикций для зачатия Истины! ?
И ещё – это далеко не лучшее стихотворение раунда, но надо отдавать должное без перегибов.
*осторожно отодвигаясь*
Вам, гражданин, явно не ко мне со своими фрикциями.
Я, конечно, теоретически понимаю многогранность европейского гендерного либерализма, но, простите, придерживаюсь, традиционной нравственности. Так что пас.
Стесняюсь спросить: это современная школа так незаурядно на вас повлияла? ?
Поздно отодвигаться – оплодотворение фактами произведено!
? ? ? ЗАЧЕТ.
Уважаемые коллеги! А вот и самый типичный и самый любимый мною клиент.
В одной личностиВ одном стихе есть всё, чего так не хватает автору – и неглиже, и дефиле, и туды-сюды с тру-ля-ля, и порваная… куколка – что есть суть Любви. От неё, как известно, один шаг до танатоса, который прорывается сквозь авторское:Обожаю этого пациента – в каждом четверостишии он разный, непредсказуемый. А вот мой друг КЧ – человек уравновешенный, ну пару раз разве что, побаловался всяким разным, а потом сочинял: «Надоело нам мяукать, мы хотим, как поросята, хрюкать»
Диагноз: любимый пациент
Лечение: секс традиционный три раза в неделю, секс неординарный – один раз в неделю и черноплодная рябина (так коллеги-терапевты говорят)
Уважаемый Жан-Поль Сартр, ваше феноминально-экзистенциальное произведение выдает пробивающуюся экзистенцию Чуковского сквозь ваше индивидуальное “Я”. Что говорит о вашем внутреннем “бурлы-бурлы” с целью высвобождения из сковывающих пут кокона Чуковского. Мое экзистенциальное “Я” феноменологически одобряет, итоги вашей борьбы, но все же признает, что форма не яляется совершенной.
“Подождите, не спешите – не смотрите с высока!
Это просто не готова к дефиле ещё пока!”
Задорный стишок, автор решил подойти со взрослым юмором к теме. Но мельтешение строк и эти тройные восклицательные знаки меня дезориентируют. “О-ля-ля, тру-ляля, не поймал я ничего” (с)
Представила себе личиночью кашу и буггага… не, не могу я такое читать. Простите. Если убрать эту строчку, то остальная сумбурщина все равно не спасет. “Ну юга” – опечаточка. С кем не бывает. Но автор старался.
Ну, такое получилось детское произведение – с французским кокетством )
Чуковский ли? Вроде бы скачущий ритм его, но от чего-то все равно не слышится.
О-ля-ля тру-ля-ля!!! Дефиле! Напеваю целый я день. Повеселили даму!
Читалось с напряжением. Рифмы проседают, точнее слова подстраиваются под рифмы
Туды
вашу гусеницуочень впечатлило.У Вас получился перевод на русский стихотворения Чуковского, перед этим переведённого на французский.
ПорвалА вообще-то.
Тут такое творится, что ударения уже индифферентны ? По-моему, это история становления молодой путаны??
Ох, автор! Я хохотала так, что чуть не упала с кровати (а это постараться надо)??
Это просто один сплошной перл в духе эротических триллеров: «…личинка в неглиже…застыла стручочком… с деревом сливается… Бурлы-Бурлы и оляля труляля». Спасибо, правда, очень подняли настроение?
Более-менее, ибо… Сюжет прост до физиологичности. Стиль, в общем, похож – кроме перебора с современными реалиями. Но это дедушка Корней не запрещал!