Утро в деревне Опифиччо началось с крика кедровки. Урсула помассировала припухшие веки глаз, пальцы дрожали от усталости. Она затянула последний узелок на изнанке готовой перчатки, которую украшал безупречный узор. На низком столике перед ней лежали две аккуратные стопки перчаток и носков, сплетенных друг с другом единой нитью. Эта старая хитрость позволяла не растерять и не перепутать пары.
Семья Пёкков разводила ангорских коз, из шерсти которых они делали пряжу и красивые вязаные вещи. Свою продукцию они сбывали на рынках Южного Тироля, а Урсула брала ещё и работу на дом. Она только что закончила сорок пар перчаток и носков.
Урсула с трудом встала на ноги, взяла со столика связку готовых изделий и вышла из дома. Возле старого “Гольфа” стоял её муж Ганс Пёкк и сын Адам. Женщина отдала мужу вещи и зевнула, глядя на получившуюся странную гирлянду. Адам хотел помочь, но отец отпихнул его в сторону.
– Выпусти коз, милый, а мы с папой сами упакуем, – сказала Урсула сыну, заметив, как мальчик растерялся. В отличии от мужа, она доверяла сыну больше, несмотря на его явную отсталость в сравнении со сверстниками.
Ганс Пёкк гнал машину в Морено, чтобы вовремя доставить заказ их постоянному клиенту барону Рокшильду. Адам сидел на пассажирском сидении и ковырял пальцем обивку кресла. Дорожный серпантин впивался в бока гор. Край дороги резко очерчивал крутой склон, ведущий в зеленую долину с грибницами домов и сосновыми лесами. Низкое бетонное ограждение по краю дороги не давало даже иллюзию безопасности. Впереди находилось большое смотровое плато, где часто останавливались туристы.
– Смотри, пап! – воскликнул Адам, оставляя отпечаток пальца на лобовом стекле.
На краю плато стояли самка и самец оленя. Они заинтересованно обнюхивали друг друга. Ганс сбросил скорость, чтобы не напугать животных. Он опасался, что они могут броситься под машину. Когда “Гольф” поравнялся с ними, Ганс уловил боковым зрением какое-то движение. Он успел увидеть третьего оленя, который бежал с противоположной стороны. Через мгновение рога пробили боковое стекло и вонзились в водителя. “Гольф” вильнул в сторону. Протаранил бетонное ограждение и вылетел с дороги. Инерция рванула Адама вперёд, но ремень безопасности удержал его, выбив воздух из легких. Машина замерла на дне оврага.
Когда мир прекратил кружиться, мальчика вырвало. Он бессильно повис грудью на ремне безопасности, посмотрел на отца. Его голова и шея были насажены на оленьи рога, как канапе на шпажку. Салон, залитый кровью, уже манил насекомых. Мальчик почувствовал, как теплая капля прочертила дорожку по его щеке. Он осторожно прикоснулся к виску и вскрикнул от боли.
“Ты должен доставить заказ, милый. Барон заплатил за него”, – слова, сказанные матерью час назад, ясно прозвучали в звенящей пустоте головы. Адам огляделся. На полу среди битых стёкол лежал свёрток. Плотная бумага местами порвалась, и носки с перчатками испачкались. Адам отстегнул ремень безопасности, потянулся к свёртку, осторожно взял его в руки, прижал к груди. Дверь с его стороны не открывалась. Тогда мальчик выдавил потрескавшееся стекло ногами и вылез через окно.
Подъём на проезжую часть был слишком крутым, поэтому Адам выбрался из оврага со стороны леса. Он шёл, не разбирая дороги. Ноги сами вывели его на поляну. Там, похожий на мишень для громовержца, располагался идеальный круг из малых камней с большим валуном посередине. Кое-где на камнях можно было увидеть лениво развалившихся саламандр. Они даже не шелохнулись, когда Адам пересек границу круга. Плоская вершина центрального камня имела ложбинку, наполненную дождевой водой. На грубых боках валуна едва различимо угадывался узор, который Адам знал с самого рождения. Он положил свёрток на траву и набрал пригоршню воды, чтобы смыть с себя кровь. Вода помутнела и приобрела бледно-красный оттенок. Ручейками она скользила с рук Адама, выплёскивалась на края камня и стремилась к жадной земле. Вода, смешанная с кровью, впитывалась в почву быстрее, чем можно было себе представить, много быстрее, будто земля пила эту влагу.
***
Туман спускался к городу с кольца гор, затекал в узкие улочки, заполнял русло реки Адиджы. Холодало, несмотря на полдень. Мерано всегда встречал детектива Перуджи неприветливо, но несмотря на это он любил бывать в этом городишке Южного Тироля. Здесь он часто встречался со своей подругой Алидой, которая жила в Швейцарии или проезжал этот город по пути из родного Больцано, направляясь к ней. Но сегодня Николас Перуджи приехал в Мерано по службе – убийство швейцарского миллиардера барона Рокшильда требовало особого внимания со стороны властей Италии.
Барона обнаружили на ковре в гостиной своего люкса. Его шея распухла и бугрилась синюшными гематомами. Кровь, ближе к трупу, темнела, а в номере стоял запах свежего кала. Когда тело перевернули на живот, двум сержантам стало плохо. В районе седалища на пижамных штанах барона зияла дыра, из которой торчали обрывки кишечника.
У Перуджи возникло дурное предчувствие, когда он ещё только узнал имя жертвы. Слишком много ниточек в этот момент сплелись воедино лично для него. Детектив Перуджи давно знал о бароне, имение которого находилось в пятидесяти километрах от итальянско-швейцарской границы. Рокшильда подозревали в похищениях женщин и детей. Швейцарская полиция дважды проводила обыск в его имении, но с нулевым результатом. Добиться ордеров на эти обыски коллегам Перуджи удавалось с неимоверным трудом, ведь связи барона позволяли ему влиять на местные власти. Но пропавшие без вести люди не все были “сиротами”. Среди их родственников тоже встречались важные персоны. Кроме этого, кое-что само утекало из педофильской преступной сети, которую организовал барон, и раскрытие этих злодейств было лишь делом времени.
Владения Эдмона Рокшильда в Зур-Эне примыкали к горному массиву, где в потайной пещере он держал своих жертв. По своей прихоти маньяка и старого фетишиста барон содержал пленников абсолютно голыми, кроме одной детали. Он одевал их в шерстяные носки и перчатки, которые намертво пришивал шерстяными же нитками к лодыжкам и запястьям женщин и детей. Эту блажь Рокшильд вбил себе в голову после того, как на городском рынке в Мерано ему приглянулись эти самые носки и перчатки из козьего пуха. Что-то пробудилось в его чёрной душе, когда он впервые взял в руки эти вещицы. Как только очередная партия “одежды” заканчивалась, он звонил Урсуле, местной рукодельнице из деревни Опифиччо, что на границе с Австрией, и заказывал у неё новую для своих жертв. За товаром барон приезжал лично и платил более чем щедро.
Администратор с ресепшена рассказал, что около девяти часов вечера пришел странный мальчишка в грязной одежде. Барон, спускавшийся в этот момент в фойе, не дал выпроводить оборванца, сказав, что это его посетитель. После мальчик с бароном вышли на улицу и пробыли там около десяти минут. Затем Рокшильд вернулся в отель с каким-то свертком в руках и больше из номера не выходил.
Когда Перуджи снова поднялся в номер, криминалисты уже ушли, и у двери дежурило двое местных полицейских. В гостиной его ждал помощник Бруно. Перуджи наконец смог осмотреть номер детально. Бруно подвел его к кровавому следу, который тянулся от тела к открытому окну.
– Судя по всему, преступник спрятался в номере, а затем вылез через это окно, – начал Бруно. – Как думаете? Месть?
На подоконнике отпечатались следы ладоней и длинная кровавая дорожка.
– Возможно… Или шантаж. У барона были влиятельные враги. Надо проверить родственников пропавших, может кто-то был в Мерано на момент убийства. Пойдем, посмотрим внизу, – предложил Перуджи.
На улице детектив минуты две внимательно изучал улики, затем подошел к стене гостиницы и осмотрел цоколь. Узкое продолговатое окошко, ведущее в подвал здания, было чуть приоткрыто и на стекле виднелись красные разводы.
Перуджи дал Бруно поручения по расследованию, а сам спустился в подвал. Портье уверенно вёл его по коридорам к помещению, к тому самому окну, в дальний конец подвала. Последний поворот направо, и вот тупик, заставленный пластиковыми ящиками и пустыми канистрами.
Отпустив портье, Перуджи осмотрел помещение. Под окном, в тусклом свете ламп он заметил на одном из ящиков стёртую недавно пыль. Отодвинул ящик и увидел зацепившуюся за гвоздь окровавленную тряпку. Осторожно, чтобы не порвать, детектив отцепил “вещдок” и поднёс к глазам. На заляпанном кровью белом шерстяном носке он различил замысловатый узор. “Вещица определённо ручной, но очень тонкой работы”, – подумал Перуджи, кладя носок в пластиковый пакетик.
Когда Перуджи выбрался из подвала, его мобильник сразу же разразился трелью – звонил Бруно:
– Шеф, у нас новости.
– Хорошие или как обычно? – невесело хмыкнул Николас.
– Решайте сами. – парировал помощник. – На 44-ой трассе, в кювете обнаружен автомобиль “Гольф”. Машина сбила ограждение и ушла вниз по склону. Снова олени. Водитель мёртв, но в авто был ещё пассажир, который вылез из машины и затерялся в лесу. Водитель – Ганс Пёкк из деревни Опифиччо, а пассажиром был его сын Адам. Так вот, наши местные коллеги, только что опознали в этом Адаме того самого мальчишку, который вчера вечером приходил к убитому.
– Как они могли его опознать? – спросил Перуджи.
– Да очень просто, шеф, по видео с камер наблюдения в отеле, сличили с фото пацана, присланного из Опифиччо, где работают дорожники: там его мать даёт показания.
Перуджи задумался.
– План прежний, переночую в отеле. Завтра поеду в эту… как там?
– Опифиччо.
В суматохе, огорошенный новыми известиями, Николас совсем забыл про носок, найденный им подвале.
Ночью детективу тоже не довелось полноценно выспаться. Около трёх часов после полуночи кто-то попытался влезть в открытое окно его номера. Услышав шорох, Перуджи проснулся и стал всматриваться в темноту, пытаясь понять, что его потревожило. В лунном свете было видно, как что-то или кто-то шарится по подоконнику. Когда Перуджи в трусах и с пистолетом в руке подскочил к окну, то там уже никого не было, лишь внизу качались кусты.
***
Швейцария. Поместье Зур-Эн. Днём ранее.
Крошки черного сланца впивались в колени девочки. Она монотонно раскидывала землю руками в стертых перчатках, пришитых к её запястьям. Девочка хотела выбраться из этой пещеры. Зная, что цепь, обнимающая лодыжку, не выпустит, пленница продолжала копать, чтобы не сойти с ума, как другие. Её тщедушное тело было покрыто безобразными синяками и воспаленными кольцами укусов. Она нашла камень. Небольшой, гладкий, формой напоминающий женскую фигуру с ребенком. “Как мадонна с младенцем,” – подумала девочка и заплакала. Кровь текла из разбитого носа, смешивалась со слезами и стремительно уходила в каменный пол пещеры. Элсбет шептала молитву каменному идолу и проклинала барона всеми силами своего отчаяния. Высокий звук камертона раздался в воздухе и ушел в землю. Вибрация разошлась по древним горным породам, на тысячи километров неся проклятие пленницы. Дальше и дальше, пока каменный круг, близ Опифиччо, не загудел. В это мгновение глаза Адама, смывающего кровь в священном месте, широко распахнулись.
***
Детектив Перуджи проснулся с ощущением, что его голова набита шерстью, в которой запутались неясные мысли. Наскоро умывшись и перекусив в кафе недалеко от отеля, он собирался направиться на 44-ю трассу, чтобы добраться до Опифиччо. Бруно прислал ему координаты места ДТП, которые Перуджи забил в навигатор. Он хотел осмотреть это место лично, надеясь на подсказку или догадку о происходящей чертовщине. Детектив никак не мог понять, почему подросток после случившейся аварии не попытался найти помощь? Почему, выбравшись из машины, он отправился через лес к Рокшильду? Перуджи предполагал, что у Адама помутился рассудок от полученного удара, но это никак не помогало в поисках подростка и в разгадке смерти барона. Цепочку мыслей прервал телефонный звонок:
– Шеф, нашли Адама, – по голосу помощника Перуджи не мог определить: хорошо это или плохо.
– Где?
– В городском парке. Спал на лужайке, сейчас находится в больнице, – Бруно сделал паузу, – похоже, он не в себе.
***
Когда Перуджи добрался до больницы, уже перевалило за полдень. Бруно встретил его у входа. Не замедляя быстрого шага, Перуджи отмахнулся от репортёров, дежуривших в фойе.
– Как псы на падаль, – пробормотал он, глядя на них сквозь закрывающиеся двери лифта.
По пути в палату, помощник пожаловался, что медсестра выгнала его, сказав, что мальчику нужен покой. Она же пыталась не пустить и самого Перуджи.
– Детектив, у него сотрясение мозга, помутнение сознания, вызванное аварией. Он не реагирует даже на мать. Ему нужен покой…
– Я понимаю, но дело серьезное. Пять минут и я уйду. Обещаю.
– Пять минут, – строго повторила медсестра и впустила детектива в палату.
Адам лежал в кровати в слепяще белой больничной одежде. Бледное лицо не выражало никаких эмоций, глаза равнодушно смотрели в потолок. Рядом на стуле сидела Урсула. Она безучастно посмотрела на детектива.
Клак. Клак. Стучали спицы в её руках, вывязывая знакомый узор.
– Адам, ты слышишь меня? – начал детектив.
Клак. Клак.
– Адам, скажи, ты заметил что-то странное, когда встретился с бароном Рокшильдом?
Клак. Клак.
– Его убили. Ты знаешь об этом? Адам?
– Он не ответит вам, мой мальчик сейчас далеко отсюда, – Урсула не сбилась ни на одну петлю.
“Проклятый узор. Он словно преследует меня,” – подумал Перуджи. Ему внезапно захотелось оказаться подальше от этого города. От места, где мальчики после аварии бродят по лесу, где богатые фетишисты умирают от разрыва заднего прохода, где олени насаживают водителей на рога и, самое главное, от этой женщины, которой сейчас нужно хоронить мужа, а она сидит у постели сына и спокойно вяжет.
– Вам пора уходить, – напомнила вошедшая медсестра, подходя к пациенту.
Перуджи кивнул, успел сделать пару шагов к выходу, когда услышал шепот:
“За порогом, за пóлогом, за чертой…
Лес хранит дверь в замке Зур-Эн.
Зов замученных и поруганных
Услышала Мать-земля. В пещере ухо её.”
Перуджи резко обернулся. Мальчик продолжал пялиться в потолок, лишь на губах его блуждала странная улыбка, словно он знал главный секрет этой истории, о котором детективу лишь предстоит узнать. Больше мальчик не сказал ничего.
Выйдя в коридор, Перуджи набрал номер детектива Гюнтера. Тот был знаком ему по делу о пропаже Элсбет, дочери его подруги Алиды.
– Детектив Гюнтер слушает.
– Это Перуджи. Помнишь еще меня?
– Конечно, дружище, и я даже знаю, почему ты звонишь.
– Не знаешь. Барон Рокшильд мертв, и…
– Да про это я как раз в курсе. Сейчас проводим обыск у него в имении. Со смертью старого подонка с ордером стало проще.
– Ты в Зур-Эн?
– Да. Я сейчас занят…
– Постой! Там есть рядом пещера? Грот? Что-то похожее?
– К имению примыкает горный массив, но не похоже, чтобы была…
– Поищите. Есть вероятность, что там он держал пленников.
– Откуда ты знаешь?… Ладно, посмотрим. Думаешь, Элсбет там?
– Очень надеюсь, что нет.
***
Уставший до рези в глазах Перуджи едет по пустынным ночным улицам Мерано к себе в отель. Он всё время думает о пропавшей Элсбет, дочери своей возлюбленной. Он вспоминает, как давным давно видел её вместе с Алидой и успел привязаться к девочке. Его буквально бьёт озноб: неужели сегодня всё прояснится? Перуджи останавливается у магазина, чтобы купить поесть. Круассаны и молоко – маленькая страсть Николаса.
Уже войдя в отель, Перуджи вновь неотрывно смотрит на темный проем лестницы, уходящей в подвал. Что-то не даёт ему покоя, но Перуджи не может понять, что именно.
– Можно? – спрашивает он у сонного администратора. Тот неопределённо пожимает плечами, встаёт, подходит к лестнице и включает свет в подвале.
Перуджи снова идёт по пыльным коридорам, его сердце колотится сильнее чем обычно. Интуиция шепчет, что разгадка где-то здесь, куда ведёт кровавый след из номера барона. У детектива всё еще нет ни одной зацепки – кто убийца? Налево или направо? Перуджи озирается по сторонам – направо. Те же ящики и узкое окно вверху. Детектив садится на один из ящиков, достаёт из пакета круассаны и молоко. Он ищет в кармане пиджака платок, чтобы вытереть руки и обнаруживает там лишь подобранный вчера шерстяной носок. Перуджи мнёт вещицу в герметичном пакете и чувствует неприятное шевеление, словно там жук. Бормоча проклятия, он вытряхивает носок из пакета на крышку ящика.
В самом дальнем углу помещения, куда почти не достаёт свет от тусклого пыльного плафона что-то шуршит, протискивается между стеной и наваленным в углу хламом. Медленно Перуджи достаёт из кобуры свой табельный пистолет и пятится прочь от тупика. Что-то похожее на огромную серую змею, подняв клубы пыли, скрывается за ящиком, где он только что сидел. Слышится тихий шорох и над крышкой показываются руки: одна, потом вторая. Перуджи сразу узнает эти руки – на них надеты те самые перчатки, которые он видел ночью на подоконнике своего номера. Нечто ползёт всё выше и выше, и вот уже виден тот самый узор, который успел надоесть детективу за эти дни. Третья, четвертая, пятая… Руки всё лезут и лезут из-за ящика. Они перепачканы тёмным: красным и коричневым. У Перуджи рябит в глазах от множества рук, он делает неловкий шаг назад и, наступив на какую-то трубу, падает на пятую точку. Вслед за руками на крышку начинают влезать ступни в шерстяных носках. Перуджи сучит ботинками по бетонному полу, пистолет в его руке дрожит. Последний носок влезает на ящик, а за ним тянется оборванная и окровавленная нить. Существо, состоящее из двадцати пар перчаток и стольких же пар носков, будто огромная змея, свивается в тугие кольца на крышке ящика, и первая пара рук-перчаток приподнимается – на Перуджи смотрят два глаза, расположенные на подушечках больших пальцев. У детектива в кармане уже минуты две звонит мобильник, но он слышит звук вызова только сейчас. Продолжая сжимать в одной руке пистолет, он достаёт телефон:
– Ты был прав. Мы нашли пещеру. – в трубке хриплый голос Гюнтера. – Здесь замученные до смерти и полуживые женщины и дети. Среди них Элсбет. Слава богу, она жива. Ты не представляешь, что они с ней сделали. Похоже, к нему в пещеру захаживали его богатенькие друзья. Мы нашли фотографии.
Разум Перуджи разрывается между важной новостью и тем, что происходит на его глазах. Голова шерстяной многоножки неотрывно смотрит на него, а хвост ощупывает носок, который был у Перуджи. Существо будто пытается вернуть к жизни, реанимировать свою утраченную часть, его (её?) глаза умоляют детектива помочь.
Словно загипнотизированный Николас Перуджи опускает пистолет, сбрасывает звонок Гюнтера, встает и медленно движется туда… к ней. Между ними будто бы проскакивает искра понимания: он – Алида – Элсбет – барон – его долг полицейского – его долг мужчины отомстить всем, кто причастен к злодеяниям Рокшильда. Перуджи словно видит всю свою прежнюю, простую и понятную жизнь, как прямую дорогу, идущую в строгом подчинении закону. Сейчас он стоит перед выбором: свернуть ли к праведной мести или?… Вероятно, этот поворот станет последним в его карьере, но будет ли он прав, отказавшись от такой возможности?
Многоножка, как котёнок, трётся вокруг пакета с молоком, а после безуспешных попыток отползает в сторону. Перуджи подходит, наливает молоко прямо на поверхность ящика и отходит. Существо вновь струится, забираясь наверх, ложится в лужу молока и пьет его всем телом, впитывая в себя. Перуджи замечает, как оторванный носок тоже начинает шевелиться, и его нить срастается с кончиком нити многоножки.
Вдруг детектив различает приближающиеся шаги. Кто-то спускается в подвал. Времени нет, нужно действовать. Перуджи хватает пакет, в котором принёс продукты, раскрывает его и жестом приглашает многоножку внутрь.
– Поедешь со мной в Зур-Эн? – зовет он её. Многоножка, опасливо озираясь и прислушиваясь к звукам приближающихся шагов, вползает в раскрытый пакет.
***
Перуджи сидел на ящике и ел круассаны, запивая их молоком. К нему подошёл Бруно в сопровождении еще одного инспектора – из местных.
– Что вы здесь делаете, сеньор Перуджи? – спросил помощник. – Мы приехали, чтобы встретиться, но нам сказали, что вы спустились в подвал. У нас есть медицинское заключение.
– Читайте, – как ни в чём не бывало ответил Перуджи, запивая круассан молоком и пропустив вопрос Бруно.
Недоверчиво покосившись на шефа, Бруно начал читать:
“У жертвы в желудке обнаружено множество ворсинок шерсти, предположительно козьей. Причина смерти – кровопотеря от множественных разрывов пищевода и кишечника вследствие попадания инородного тела (предположительно из шерсти) в ЖКТ* и её продвижение (перемещение, протаскивание) в направлении от ротовой полости к анальному отверстию по всей протяженности ЖКТ.”, – Бруно захлопнул папку.
– Такое ощущение, что ему протащили эту шерсть или какую-то вещь из козьей шерсти через весь организм и вытащили через задницу. Я не представляю, как это можно сделать, шеф. Впервые вижу такую смерть, – Бруно не удержался от своего личного комментария.
– Ну разве что какой-нибудь заблудившийся носок сам проделал такой странный путь, – сказал Перуджи с ироничной ухмылкой. – Продолжайте изучать улики, а мне надо ехать в Швейцарию. В имении барона обнаружили множество жертв и целый пыточный конвейер. Мое участие там необходимо. Комиссару я сообщу об этом лично. Пойдемте наверх, да, вот сюда, тут налево.
Они двинулась к выходу. Перуджи шёл последним, в руке он держал пухлый увесистый пакет.
*ЖКТ – желудочно-кишечный тракт.
У автора этого рассказа отличная фантазия, но, в отличие от №38, описано не страшно, вроде логически все увязано – заточенная жертва маньяка Элсбет взмолилась идолу в тот момент, когда Адам мыл руки в чем-то типа водоема у языческого капища. Технично, но малодостоверно, потому что рассказывается, а не показывается. Еще какой бы не был олень, но бетонное ограждение машина, которая притормозила перед столкновением с оленем – не пробьет. Бетонные ограждения для того и делаются, чтобы с трассы ничего не вылетало и на трассу с леса желательно тоже в опасных местах чтобы ничего не выпрыгивало. Протараненный автомобиль должен бы удариться о бетон и либо там и остаться (если скорость небольшая) либо импульсом отбросит обратно на трассу.
Понравился настолько, настолько может понравится хороший детектив. Но остались вопросы – какова роль вязальщицы во всей этой истории? Почему она равнодушна к гибели мужа? А в целом задумка и ее подача, язык и атмосфера рассказа позволяют зачислить его в те, что впечатлили. Умеет автор писать детективы.
Удачи на конкурсе.
Спасибо за высокую оценку. Коли спросили, отвечаю. Роль Урсулы весьма тривиальна. Она просто такая, как показана в рассказе – деревенская женщина. К смерти мужа она отнюдь не безучастна, просто в самом начале показано ее трепетное отношение к сыну и готовность оспорить поведение мужа в повседневных бытовых поступках. Помните:
“Адам хотел помочь, но отец отпихнул его в сторону.– Выпусти коз, милый, а мы с папой сами упакуем, – сказала Урсула сыну, заметив, как мальчик растерялся. В отличии от мужа, она доверяла сыну больше, несмотря на его явную отсталость в сравнении со сверстниками.”
Здесь она тоже выбрала сына, жизнь которого в определенной опасности. У неё как бы 2 трагедии. А мужа она завтра поедет хоронить. Сын ей дороже.
Также, сразу отвечу и на предыдущий коммент. Ограждения бывают разные, мы видели как-то, что обычное легковое авто вынесно такой бетонный блок с горной дороги, правда он был какой-то хилый, тонкий и еле держался на самом краю, но кто сказал, что здесь по-другому? Просто не нужно представлять в своем воображении огромный бетонный блок о который авто сложится в гармошку, а потом героически с ним (с этим воображаемым блоком) бороться. Доверьтесь автору, он лучше знает, это же его рассказ.
Спасибо и Вам за Ваш ответ. Теперь понятно – Урсула просто ушла в себя, т.к. переживает сразу две трагедии. А я уж было решила, что она причастна своим вязанием к преступлению. ?
Я рад, что девочка осталась жива. Круассаны и молоко – явный рояль в кустах. Человек, который только что узнал, что может спасти дочь своей возлюбленной, останавливается покушать? Резануло сразу по ходу чтения. Когда появилась шерстяная змея – понял и назначение рояля.
Три сумасшедших (включая детектива) на небольшой рассказ – не многовато?
Барон, по словам автора, всегда сам приезжал за носками и перчатками. Зачем же в этот раз ему повезли товар?
Попробовал вместо рассказа представить себе фильм – получилось неплохо. Детектива представил полным и всë время жующим – это его успокаивает. Вот и мотивация покупки круассанов и молока.
Странно видеть Александра Михеева в “нипанимателях”, ну воля ваша, добро пожаловать, как говорится.
Простое желание человека поесть трактуется, как рояль в кустах. Дожили.
Ничего про спасение дочери подруги он в тот момент не знал. Верить бредовым словам мальчика и тревожить свою подругу нелепыми догадками было бы как раз верхом безумия. Знакомого детектива попросить проверить это как раз нормально, это как попытка ухватиться за соломинку, что и сработало.
Насчёт барона. Он сам и приехал, но не в деревню, а в Мерано. Будет он ещё по деревням мотаться. Придирка выглядит нелепой и не красит комментатора.
Про фильм это тонко подмечено. Тут снимаем шляпу. Писалось под влиянием творчества известного киномастера, можно даже угадать его, если знать. В любом случае, спасибо за отзыв.
Ларса фон Триера? Кого?
Конечно же Дарио Ардженто.
О, спасибо. Не дошла до него еще.
Но в рассказе нет ничего из сюжетов фильмов Ардженто, только антураж
Автор задумался на секунду: как же назвать главного злодея, маньяка, садиста, педофила? Ответ пришел сам собой: барон Эдмон Ротшильд, вот подходящее имя для подобного архизлодея. Ведь всё мировое зло от них, от Ротшильдов. Заодно и срач устрою, плохого пиара не бывает.
Вообще, серьёзно, я думаю, автор это зря затеял. Рассказ я пропустила, потому что нет такого пункта, чтобы за Ротшильда отклонять. Но ни к чему хорошему это не приводит, хотя может быть кому-то это кажется остроумным.
так, приехали… Испания, Англия, теперь Италия со Швейцарией. Похоже народ решил попутешествовать в условиях блок-аута, блэк-дауна, фак-апута… черт, как его там? Как бы там ни было, первый рассказ, похожий на прочитанный в добротном сборнике хоррора, а не на конкурсе начписов. Сначала хотел плеваться на детективный жанр (не люблю его), но это скорее триллер, а не детектив. В 2 дня экшена и 18к знаков упаковать полноценную историю, по которой можно вполне снять полнометражный фильм это много стоит. Автору – респект. По поводу темы, тоже начал писать, что мол опять поворот направо в каком-то пыльном подвале – это и всё прочтение темы? Но и тут автор приятно удивил. Как я понял, поворот произошел прежде всего в сознании детектива. Я так понял это они теперь связаны одной нитью. Носконожка обладает даром внушения? Или детектив сам сделал свой выбор. Хотелось бы этот момент подробнее провентилировать и вообще интересно, что там дальше будет. У рассказ большой потенциал – о приключениях носконожки в иных мирах швейцарских педофилов. Думаю этот будет вверху таблицы. Посмотрим что дальше.
Стиль изложения, мистика с вкраплениями хоррора – это всё отлично. В то же время есть странные, немного путанные моменты:
В любом случае, рассказ оч понравился, с удовольствием прочел бы его более обширную версию.
Не обязательно.Это может быть и совпадением, а может и нет. На усмотрение читателя, так что не стоит тут искать белые нитки.
Не швейцарской, а итальянской. И потом “свежачок” всегда легко отличить по запаху. Это даже дети знают, отсюда и слово это появилось. Не слышали?
А почему Красная Армия фашистов в 1941-м не победила? А? Тоже я виноват?
А вот это – правильный вопрос. Да, она. С целью забрать свою неотъемлемую часть – найденный в подвале носок, конечно же!
Неизвестно ещё – кто кого берёт. Так-то.
Более обширная версия будет опубликована в одном из хорроских издательств в следующем квартале. Уместить всё в требуемый объём не представлялось возможным.
Спасибо за подробный отзыв, хотя, кажется, рассказ был читан вами по диагонали, о чём свидетельствуют некоторые вопросы и оговорки, например про “швейцарскую” полицию.
Да, есть много вопросов к автору и про Родшильда, и про выбор места действия, и про “свежесть” (нет автор, “даже дети”, как вы выразились в комментах, не отличают).
Однако же, история написана грамотно, интересно. Высокий уровень автора перекрывает все вопросы.
Всё шикарно – сюжет, язык, герои, природа! Как один из комментаторов с интересом «смотрела» рассказ словно фильм. Вот только в моем воображении никак эта многоножка не рисовалась. Если автора не затруднит пояснить, кто это и что? Я поняла ее назначение, но не понимаю, как она выглядит, размеры. Она мифична? Реальна?
Это связанные одной нитью 20 пар печаток и 20 пар носков, передвигающиеся словно гигантская гусеница-многоножка. После того как она пролезла через барона, она вся перемазана засохшей кровью и дерьмом, но несказанно счастлива, поскольку живет не зря. У неё есть цель, ради которой она возродилась к жизни с помощью древнего генератора био-энергии в форме капища. В этом её отличие от жизни сыщика. К сожалению, в рассказ из-за ограничений по объему не вошли задуманные сцены, объясняющие поведение сыщика: почему он так быстро принял решение бросить всё и поехать в Швейцарию, чтобы искать подельников барона. Дело в том, что он давно следил за бароном, которого подозревали в этих похищениях, и расследование этого дела он изначально рассматривал только как возможность наконец выйти на преступления самого барона. Т.е. он уже давно был морально готов к тому, чтобы уйти со “скучной службы” и заняться “настоящим делом”.
Спасибо!
Ах.
Виноват, не понравилось. Пуховой вариант руки Гёца фон Берлихингена, обвенчанный с фетишами извращенца-барона с достаточно узнаваемой фамилией – не то, что может меня заинтересовать. Технически исполнено на хорошем уровне.
Вам вообще что-нибудь нравится?))
Конечно. Но если мы участвуем в конкурсе, то надо обосновывать выставленные оценки, а не приятно улыбаться Авторам за их труды. Тем более, если рассказ далёк от совершенства технически, не близок идейно и ещё чего-нибудь этакого… В данном произведении для меня проблема с аллюзиями к известным произведениям пересеклась с непонятным выбором фамилии злодея. Высший балл поставить не могу, но за технику – 80 % из ста.
Прочитал с интересом. Возможно в части описаний где-то и встречаются огрехи, но меня они не чуть не отвлекали. Действие захватывает, не кажется затянутым. Главный злодей жестоко наказан, остальных оно тоже явно ждёт.
Кстати, я не считаю, что “получилось нестрашно” это недостаток. Мне кажется автор и не пытался напугать. Это скорее мистика/фэнтези, а не хоррор.
Для меня – хороший рассказ.
Эммм, почитал комменты и недоумеваю: а чего всем так далась похожесть фамилии злодея и реальной фамилии? Но похожи и похожи, почему нет? 0___о
Потому, что при бесконечном количестве вариантов Автор выбрал именно этот. Возникшая аллюзия к похожей фамилии заставляет искать разумное объяснение выбора. Поскольку других вариантов в тексте не обнаружено, остаётся предполагать провокационное привлечение внимания. Это нервирует.
Ну, не знаю мне как-то легко было абстрагироваться. Тут хоть РоКшильд, хоть Роддтенберг;)
“Привлечение внимание” понял бы если бы рассказ в библиотеке появился. А тут его и так и так прочитают все, кому положено)
А задумайтесь, почему выбран не Романофф, к примеру…
Айрон, это очень хорошо, что Вы не понимaете, Вы молоды и бесконечно далеки от всего этого. Я уже так накушалась историй, про то как и что Эдмоны Ротшильды и иже с ними проделывали с христианскими младенцами, что даже не заметила, что тут Рокшильд… Не то чтобы это что-то меняло. В некотором смысле, даже хуже.
А может, вы просто знаете автора и от того предвзяты?) Меня, конечно, удивила схожесть фамилий, но я и подумать не мог, что это как-то связано с убеждениям автора.
Отнёс просто на счёт малого опыта. Типа, автор не смог придумать ничего особенного и решил – Пускай будет Рокшильд, почему нет?))
Всё может быть, конечно. Но там не просто “Рокшильд” там барон Эдмон Рокшильд из Швейцарии. Многовато совпадений для имени взятого с потолка.
А, ну, возможно, я про этих ротшильдов ниче и не знаю, кроме того, что денег много и фамилие ихнее ротшильды.)
Детектив, довольно затянутый. Язык, как будто бы, профессиональный, но написано сухо и скучно. Так отчёты пишут. Кроме того, автор не поскупился на неаппетитные физиологические подробности. Характеров нет, конфликта нет. Идеи я не уловила. Зато сюжет тщательно выписан, но в какой-то момент повествование становится очень дробным, много лишних абзацев. Истории не хватает центра. Даже следователь не связывает вместе все кусочки. Девочка Элсбет возникла “откуда ни возьмись” и белыми нитками пришита к следаку. Всё довольно схематично, не вызывает сочувствия. На мой взгляд, автору нужно поработать над образностью, настроением и эмоциональным контекстом. Кроме того, я не понимаю, кто вообще захотел бы читать подобное, да ещё и получать удовольствие от прочитанного. Здесь нет чёткой идеи борьбы или спасения, или справедливости. Документалка, по сути. Закончилось задницей — это к вопросу о том, что художественный текст должен работать на образность, а не на голые факты.
Читал не отрываясь. Есть небольшие нестыковки. но может это просто потому что я просто проглотил текст и что-то пропустил. Было очень интересно. Автору спасибо
Интересный рассказ, очень качественно описаны происходящие события. Детектив и триллер грамотно сплетены с фэнтези. Сначала подумал, что перчатконожка больших размеров, в воображени представил достающую до потолка тварь, но далее было понятно, что она небольшого размера, эх, мельчают перчатконожки в наше время)
Начало понравилось и колоритом, и незатянутостью. На мой вкус, все очень хорошо до появления полицейских. Дальше (ИМХО, разумеется) случился натужный скачок фокала, когда от «дурных предчувствий» и подозрений Перуджи, Автор неожиданно перешел на позицию «всезнающего сочинителя». И следом чередой пошли штампованные образы: «злодей-миллиардер», «черная душа барона Рокшильда». Когда я дошел до «педофильской преступной сети» стало совсем уныло.
Сам по себе сюжет мистико-хоррорно-детективный вполне динамичен, герои не тупят, в угоду автору и интриге. Единственно, чего я не понял:
«Барон, спускавшийся в этот момент в фойе, не дал выпроводить оборванца, сказав, что это его посетитель. После мальчик с бароном вышли на улицу и пробыли там около десяти минут. Затем Рокшильд вернулся в отель с каким-то свертком в руках и больше из номера не выходил».
Что делали мальчик с бароном десять минут на улице?
То есть, слегка тормознутый от рождения и серьезно контуженный после аварии пацан бредет в город в единственной мыслью в голове: «Ты должен доставить заказ, милый». И, вместо того, чтоб отдать груз из рук в руки, он что, сначала его куда-то откладывает? Потом, значит, находит барона, и они вместе топают за поклажей? А потом бедняга уже прямиком – в городской парк. Очевидно, что все не так было, но куда они эти десять минут ходили? Загадка.
Начало рассказа было интересным, привлекательным. Умеют же люди писать так образно. Но потом все эти многоножки, забывчивый следователь, аутизм стали совсем не к месту. Притянутость поворота очевидна. Конкурсная тема состоит не из одного слова, поворот последний и направо. Сама я не очень справилась с последним словом и все ждала, как авторы интересно смогут раскрыть всю тему.
В одном из своих объяснений, автор написал, что пришлось убрать много сцен. Рассказ, очевидно, был уже написан ранее. Иначе сразу стараешься уложиться хотя бы приблизительно в заданный объем.
Спасибо автору за работу
По прочтении первая мысль, которая пришла: “Конец? Что за чертовщина?” Сразу подумалось, что это часть чего-то большего, почитал комменты и убедился, что так оно и есть. Об этом, не стесняясь, говорит сам автор. Хотя насколько я знаю, по правилам конкурса запрещено выдавать за рассказ часть чего-то большего.
Ладно, это не важно. Важно другое. А именно то, что из-за того, что автор решил впихнуть сбда невпихуемое, стало ничерта не понятно!
Больше всего меня заинтересовала эта самая “многоножка”. Что это и откуда оно взялось? Возможно, я не совсем внимателен, но, кажется в рассказе про это ничего не было.
Из плюсов: прекрасная идея и хорошее исполнение. Читал с большим игтересом. Но конец мегя огорчил. Никак не думал, что закончится на самом интересном!
Рассказ скорее понравился. Местами есть затянутость. Не клишированные, необычные, подобранные явно для этого рассказа сравнения, оценила. Остановить чтение или пропустить желания не возникло. Увлекло. Удачи Вам!!!
Слишком много гадости в рассказе, неприятно было читать. Детектив странный, какой смысл в расследовании, если сразу понятно кто убийца и за что убил. Тот кто расследует тоже странный, люди пропадают без вести, а он строит из себя приличного, о каких приличиях вообще может идти речь, если следственные органы рассказа забили на беспредел?
Добрый день, Автор. Очень приятно, что Вы активно принимаете участие в обсуждении деталей рассказа. Прочитал его дважды, даже заглянул на карту Европы, почему что не знал, что Щвейцария с Италией граничит. Теперь знаю)
По тексту:
Удачи в творчестве.
От Дарио Ардженто тут разве что детективный антураж, который поначалу вводит в заблуждение реалистичностью происходящего. А на деле-то искать рациональных объяснений не стоит изначально. Ну кому в здравом рассудке может придти в голову, что человека убила носочно-перчаточная тварь? Потому здравый рассудок откладываем в сторону, покупаем молоко с круассанами и интуитивно двигаемся туда, куда нас направляет автор. Готово – объяснение найдено, пусть оно и вызывает еще больше вопросов и непонимания. Таков абсурд, главное – хорошо его исполнить, и автор вполне с этим справился.
Отличный детектив, просто фантастика! Продумать всё, это кропотливая работа…. или гениальный ум. В любом случаи Автор молодец, успехов тебе!
У автора легкая рука и хорошее воображение. Прочел с приятностью. Не понял зачем нужно было располагать действие в Западной Европе. Что в России нет олигархов?
Как – то это все круто замешено и перемешено. Что, куда, зачем, почему – непонятно.
Самое построение сюжета странное. Идёт рассказ о семье, (ой, я не помню фамилию). Потом про коммисара. И откуда ни возьмись рассказ о пещере ротшильда.
Каким образом девочке удалось проклясть Рокшильда?
Такое ощущение, что события ни как не связаны между собой.
Есть семья – продаёт носки и перчатки из шерсти, вот Рокшильд, вот комиссар, вот девочка копает землю в пещере, вот оживший шерстяной кукляш. Какая между всем этим связь? Она, конечно, есть но больше смахивает на хотелки автора. Вот автор захотел и стало так.
Ну и с формой Повествование проблемы есть, хотя, в целом, неплохо.
В первом же абзаце “припухшие веки глаз”…уже ясно, что автор не в ладах с хорошим русским. По языку у меня не одна и две претензии. Но и не на язык тут акцент)
Понятно, со второго абзаца уже, что автор ходит с камерой) авторская речь скудна, невнятна, выглядит неуместными титрами. За кинематографическую подачу можно многое простить, но ведь это таки рассказ..и как рассказ…гордиться нечем.
На что же здесь акцент?) На сюрную многоножкоручку, с которой тем не менее подружился детектив?
Это так по-детски, так далеко от того, что мог бы действительно испытать человек, встретивший в пыльном подвале такое.
Описание трупа Рокшильда, кстати, напоминает известное “кровь-кишки-распидо-..” в самом прямом выражении. Очень заметны клише – если детектив, так непременно с кофе и невыспавшийся) И пошаговость изображения – это проклятие начинающих авторов.
Что похвалю – некоторую масштабность – земля дрожит как никак)..множественность персонажей – ведь каждый требует внимания.
Вообще-то есть и сайты сценаристов..там даже можно подать сценарий, и его когда-нибудь прочтут)
Отличный рассказ, истории которого слишком тесно в ограниченных рамках конкурса. Она явно больше, чем нам показано. Это видно и по множеству персонажей и по параллельному повествованию, что, однако, лишь добавляло интереса при прочтении.
Плюс хороший стиль и практически чистый текст (парочку повторений разве что заметил), вкупе с шикарнейшим монстром (ну люблю я их, сознаюсь) определяют моего явного фаворита.
Барон Рокшильд, педофил и убийца… Ну что ж, автор, я знаю одно место в интернете, где в любой час вас примут, как брата… Что касается конкретно текста, то тема страшной мести за страшные преступления – это тема вечная. Но. Автор касается тут таких материй, что нужно быть очень осторожным и тонким, чтобы читатель не заподозрил в грубой спекуляции. Я не телепат, что на уме у автора, я сказать не могу, поэтому скажу то, что знаю точно – что в результате чтения почувствовал лично я. Ужас перед преступлением – нет, сочувствие к жертвам – нет, удовлетворение от воздаяния – нет. Почувствовал я, собственно, две вещи. Первое – неприятный осадок от физиологических подробностей этой мести. Второе – абсолютную неуместность этого самого барона Рокшильда…Ну, может, когда девочка молится камню, похожему на богоматерь и молитва передается сквозь толщу земли, что-то такое чувствуется неплохое. Но недолго, это раз, а во-вторых, это что же, богоматерь придумала в ответ такую месть?
Очень хорошо написано. И прямо скажу то, что есть ощущение, что рассказ – часть чего-то большего. Или как будто что-то большее сократили до рассказа ) В любом случае, это хорошая работа!
Мне рассказ понравился, что для меня самой стало сюрпризом)) Вообще подобный жанр/стиль читаю редко, а тут зашло. Чувствуется, что это кусочек чего-то большего. Есть некоторые моменты, которые полностью не раскрыты. И не совсем кое-что понятно. Но, в целом, рассказ хорош и доставил удовольствие 🙂
Очень сумбурно и бравурно. Кто на ком сидит и куда едет, для меня так и осталось загадкой. Свежий кал и торчащие обрывки кишечника меня не так потрясли, как часто повторяющееся имя Перруджио, и скачки автора от повествования в прошедшем времени в настоящее.
Наверное похвалы стилю этого текста так вас удивили) Присоединяюсь. Люди, для которых этот текст хорошо написан, мне тоже загадочны. Поколение Гарри Поттера видимо.
Интересен их бэкграунд. Что они вообще читали до этого. И читали ли вообще?
Я читал “Колобка”) ? До Гарри Поттера не добрался(
Попробуйте Буратино)..
Пил в детстве. Очень вкусно)
По-моему и сейчас продают.
Сейчас совсем не то) Тот лимонад я пил прямо на заводе, где его делали – там никакой химии не было)))
Некоторые то же самое говорят про водку.))
У меня есть приятельница-винодел, из своего продукта. Как-то у них подвал подзатопило и одна из бочек возьми да и перевернись, пробка и выскочила. Когда они это обнаружили, то решились черпнуть и попробовать эту самую жидкость. По вкусу, говорят, то самое вышло, что в магазинах в бутылках продают.
Я не понял, это про воду в подвале или про что?)
И тут понимаешь, как же свезло тебе и сколько хорошего прочёл и ещё прочтёшь. И всё вертится в голове – “напитки покрепче, слова покороче, так проще, так легче..”
Я бы попросил не трогать Гарри Поттера. Оченно я его люблю.)) Такую приязнь личную испытываю, что ужас.)
Один раз прочесть можно, в возрасте десяти лет) Помимо всего другого)
Вы знаете, я читал его взрослым человеком(ну, без вариантов), а потом перечитывал даже, если память не изменяет.)
Я тоже не ребёнком) А вот дочь мне подарила краунфандинговый фанфик Элиезера Юдковского трёхтомный – Гарри Поттер и методы рационального мышления – вот это я читала прям как маньяк)) Мне было очень интересно, хотя подлинно литературой это назвать нельзя.
Я скачал. Аннотация заинтриговала.)
Посмотрим, зайдёт ли вам) Помню, читаю и смотрю на часы – давала себе зарок, что в три ночи прекращаю) Дело было в новогодние праздники.
Какие-то плоские герои, не понятны их характеры, желания. Если добавить ещё знаков получится неплохой детектив. Некоторые элементы в рассказе добавлены как будто только ради оригинальности, но может быть это кажется из-за того, что автор сокращал текст.
История о страшном преступлении перед природой и не менее страшной расплате. Подано все в довольно любопытном сочетании мистики с элементами детектива и хоррора. Остались недосказанные моменты, которые, видимо не влезли в планку знаков.
Из плюсов отмечу оригинального монстра, кинематографичную манеру описания и построения сюжета. Герои не картонные. Из минусов скажу, что мне с топографическим кретинизмом, было тяжело ориентироваться в пространстве и сложновато запомнить имена и названия.
Кстати, у меня технический вопрос к автору. Эта шерстяная хреновина занималась любительской спелеологией в отдельно взятом бароне от задницы ко рту, или наоборот?)))
Как мило ))
Судя по тому, как разорваны пижамные штаны несчастного, она двигалась от рта к заднице, прорвав на выходе портки. Но если Вас интересует механика, то она может двигаться в любом направлении )
Пока это самое сильное, что я прочитала здесь. Волосы дыбом, сердце учащённо бьётся. Смесь ужастика с детективом. ???автор это было просто жесть, жуткая жесть???
Перечитал, и что-то вообще достоинств в этом тексте не разглядел. То, что казалось интригующим и дельным, при ближайшем рассмотрении оказалось – наоборот. Хотя, наверняка (да и по комментам это видно) найдутся ценители такого рода текстов.
Довольно дешевая и простецкая аналогия Ротшильд – Рокшильд. Как будто этот самый Ротшильд чем-то не угодил лично автору и тот решил таким образом его “отметить”.
Вот эта объяснялка про пещеру – она же, вроде, исключительно для читателя? А вплетена в текст между абзацами, похожими на размышления детектива. Неудачно как-то. Можно подумать, что детектив знает и про пещеру, и про носки-варежки.
Время в рассказе прошедшее, но потом вдруг перескакивает на настоящее – это немного сбивает с толку. Скорее всего автор таким образом пытался выделить подглавку, в которой детектив встречается с шерстяным монстром. Не уверен, что это оправданно.
В целом читается тяжеловато, хотя детективная линия сюжета все-таки цепляет, не дает оторваться.
Когда описывалось существо из варежек, то прям жутко было. Так рассказ хорош, но чего-то мне не хватило для полного счастья.