Ох, я тоже не удержалась 😅
Я шорты натяну как можно выше,
Кушак поверх и брошку на карман
Бутон цветной на ляжке вышью,
А сбоку прицеплю волан.
Пройдусь я гордо по проспекту
И в спину будут мне кричать:
«Безвкусица!», «Кушак не к месту!»
Ответить бы, но велено молчать…
Мне эти шорты жмут конечно.
Ушить пришлось аж раза в два!
Но вот узорчик интересный…
Народ, протрите же глаза!
Пришла домой, стянула шорты.
Страшнючие… ни сердцу ни уму!
Волан поник, бока потёрты…
Был прав народ. Так больше не пойду.
Всё прочитано, откомментировано, осталось довести до ума баллы и красотаааа 😍 Спасибо бублике за замечательные рассказы! Не испугать беседковцев сложной темой и жанром. Все выстояли) Ну почти...
Спасибо огромное Чуваку и Клиентсозрел (как же просклонять правильно даже не знаю!!! 😬 ) Спасибо за ваш труд, справедливость и безграничное терпение к шалостям бублики ❤
Очень по всем соскучилась! 💕
OбляЧKo сказал(а)
нажать "не голосовать"
"Не голосовать" не значит не голосовать, а очень даже голосовать. Потому как голосовать совсем не то что не голосовать, и даже не то что голосовать не... Ну где-то так)
На самом деле это просто сброс отметок, если вы кликнули в рассказе, а потом передумали и решили именно этому рассказу поставить отметку потом... когда-нибудь. Не обязательно сразу всё проставить, промежуточные данные хранятся также, как и окончательные.
Попробую определиться для себя, где на что пародия, Где-то юмористическая, где-то сатирическая, где-то психологическая, где-то философская...
N°1 - Коллекционер из трущоб
N°2 - Денискины рассказы (?)
N°3 - Понять, простить (?)
N°4 - "Меж крутых бережков" (народная песня)
N°5 - тот самый ресурс, на котором блистала Виви Ри из N°3
N°6 - типа, "Ревизор", но как-то в лоб. Неужели пародия на самого Городничего?
N°7 - почему-то вспомнился сериал "Тропиканка" с Рут, Ракел и Тоньо Лунатиком...
N°8 - Пелевин и Булычёв в одном флаконе
N°9 - надо понимать, это пародия на список "Форбс"?
N°10 - почему-то вспомнились шоу типа "Поедем, поедим" и ему подобные
N°11 - Матрëна и Цвяточек в Матрице
N°12 - вертится перед глазами Гермиона Грейнджер в тайных залах библиотеки Хогвартса
N°13 - какая-то связь с "Солярисом" Лема. Так и видится полноватый Банионис в качестве ГГ
N°14 - это пародия лично на меня. Но Игорем меня ещё никто до сих пор не обзывал. Хотя нет. Был ошибочный звонок от доктора, который предложил: "Игорь Александрович, придите, заберите лекарства". Предвестие...
N°15 - я бы сказал, это пародия на чувство собственного достоинства
N°16 - даже боюсь предположить, на какой кооператив это пародия...
N°17 - пародия на литературные твисты (?)
N°18 - незавершённые гештальты (?)
N°19 - стезя поедателей шаурмы (?)
N°20 - опять, что ли, Пелевин, но уже пополам с Тэффи?
N°21 - "дивный новый мир"?
Короче, всë равно много непонятного. Думал помочь себе данным списком в благородном деле выставления оценок. Пока не помогло. Может, с утра попустит.
Я вообще позабыл, где тут мой. Одно слово - пародия. Пора пришивать сто первый карман к жилетке для поиска верного ответа.
_______________
Смартфон не даëт проголосовать по-прежнему, хотя память и не переполнена. Так что не сейчас, позже, с десктопного на работе...
staretz сказал(а)
Pearl,И встретившись, они друг друга не узнали...
Кажется, Гëте. Если что, Барон поправит.
Это не Гёте (хоть я и не Барон). Это из стихотворения поэта Ильи Эренбурга «В мае 1945», написанное, соответственно, в 1945 году:
О них когда-то горевал поэт:
Они друг друга долго ожидали,
А встретившись, друг друга не узнали
На небесах, где горя больше нет.
Но не в раю, на том земном просторе,
Где шаг ступи — и горе, горе, горе,
Я ждал ее, как можно ждать любя,
Я знал ее, как можно знать себя,
Я звал ее в крови, в грязи, в печали.
И час настал — закончилась война.
Я шел домой. Навстречу шла она.
И мы друг друга не узнали.
Эренбург всего лишь интертекстуально цитирует Гëте. У Гëте всë гораздо короче, кажется, два четверостишия, и фраза вплетена единожды, в коду. Так что будем ожидать арбитра-Барона.
Кстати, сам Эренбург свидетельствует о заимствовании самой первой строкой: "О них когда-то горевал поэт... "
Кстати, о чëм стихотворение Эренбурга? Иносказательно - о Победе?
staretz сказал(а)
Кажется, Гëте.
Или Гейне.
Sie liebten sich beide, doch keiner
Wollt’ es dem andern gestehn;
Sie sahen sich an so feindlich,
Und wollten vor Liebe vergehn.
Sie trennten sich endlich und sah’n sich
Nur noch zuweilen im Traum;
Sie waren längst gestorben,
Und wußten es selber kaum.
Heinrich Heine (1797—1856)
«Die Heimkehr», 1823-1824
Они любили друг друга,
Но каждый упорно молчал:
Смотрели врагами, но каждый
В томленьи любви изнывал.
Они расстались — и только
Встречались в виденьи ночном.
Давно они умерли оба —
И сами не знали о том.
Генрих Гейне
Перевод Афанасия Фета
Они любили друг друга так долго и нежно,
С тоской глубокой и страстью безумно-мятежной!
Но, как враги, избегали признанья и встречи,
И были пусты и хладны их краткие речи
Они расстались в безмолвном и гордом страданье
И милый образ во сне лишь порою видали.
И смерть пришла: наступило за гробом свиданье…
Но в мире новом друг друга они не узнали.
1841
Вольный перевод Михаила Лермонтова*
Good Reading сказал(а)
очевидные уточнения
По мне, так Рассказ №16 Наша улица -- отличная жаба на титульный роман Белянина
.
имхо остроумный пародист, отличный шутник, веселый добрый автор Белянин сейчас публикует новый цикл,
который называть не буду, кто в теме, согласится 😇 😈 💀
Побежала мышка-мать,
Стала жабу в няньки звать:
— Приходи к нам, тетя жаба,
Нашу детку покачать.
Стала жаба важно квакать:
— Ква-ква-ква, не надо плакать!
Спи, мышонок, до утра,
Дам тебе я комара.
Глупый маленький мышонок
Отвечает ей спросонок:
— Голосок твой так хорош.
Очень сладко ты поешь!
Прибежала мышка-мать,
Поглядела на кровать,
Ищет глупого мышонка,
А мышонка не видать…