Люди, тут такое дело... И даже если не простит меня автор "Аллюзий Домбровского", но... истина дороже. У этой миниатюрки больше всего комментариев. Сделана она на отлично, мое восхищение автору, если он "не из наших", достойные противники - это хорошо. Но если я угадала с посылом смысла (или пусть автор объяснит мне название, что он конкретно имел в виду и что он имел в виду под "прощу на десять поколений"), то сравнение своей страны с ведьмой, проклинавшей любовь, да еще и завидующей другой, - для меня лично это переход границ. Так что, при том, что работа сделана талантливо, я поставлю ей единицу, потому что ужас же будет, если она еще и выиграет (а предпосылки к этому есть, скажем, на русскоязычном форуме не все "наши"). Пусть этот ресурс остается вне политики.
const сказал(а)
Люди, тут такое дело..
Аж проснулся одним глазом...
Пошел перечитывать...
Как сказал Вомбатик, у кого-то слишком богатая фантазия.
Любезная моя Констанция, так любой рассказик можно подвести под монастырь (если придумать маркеры и аллегории).
Репка - страны Большой Семерки тянут... кое-что.
Колобок - Прохор Шаляпин
Цветик-Семицветик - гей-парад на КП
Сказка о рыбаке и рыбке - Кадыров и демократия....
Курочка Ряба - пенсионная реформа
const, а ничего, что это читается, как стих? Шорты - это проза. А там сбоит только в паре мест. В Акыне сбоило чаще. Я переставила два слова и всё течет и льется... как вода. Сейчас...
я начитала. Прошу прощения, на телефон, и я слегка болею... но говорить могу. Файл верхний нижний
Мира Кузнецова сказал(а)
const, а ничего, что это читается, как стих? Шорты - это проза. А там сбоит только в паре мест. В Акыне сбоило чаще. Я переставила два слова и всё течет и льется... как вода. Сейчас...Вы не можете просматривать опубликованные ссылкия начитала. Прошу прощения, на телефон, и я слегка болею... но говорить могу. Файл
верхнийнижний
Я вообще не об этом. Сделано талантливо, но, к чему такое название? Нагугли "Марш Домбровского" с историей его создания.
const, Не думаю, что марш к этому имеет дело. Домбровский, который поэт, очень любил Шекспира. А здесь ритмика именно та. Я когда читала, словно в "Ромео и Джульетту" окунулась. Так захотелось юнош под окном и чтоб они страдали от... но только пусть они решат всё сами. Я больше утруждаться не хочу мечтаньями пустыми, подсказками и утираньем слёз... ? ? ?
Так что я за аллюзию вот на этого Домбровского. Но... что делает поэт в шортах? Хотя.. мне понравилось очень, но я за справедливость. В правилах чего написано?
const сказал(а)
Пусть этот ресурс остается вне политики.
Я не увидел в этом рассказе никакой политики, хотя у меня пунктик на этот счёт. Это сказка "Снежная королева".
const сказал(а)
Так что, при том, что работа сделана талантливо, я поставлю ей единицу, потому что ужас же будет, если она еще и выиграет
Кроме как "женской логикой" такое "объяснение" Вашему нелепому предполагаемому поступку я объяснить никак не могу.
Впрочем, любой может ставить любые оценки без всяких объяснений.
Мира Кузнецова сказал(а)
а ничего, что это читается, как стих?
Нет, не читается как стих. Вашу запись я не слушал, просто перечитал рассказ ещё раз. Никаким стихом там и не пахнет.
P.S. Первый раз вижу столь необоснованные придирки к конкурсному рассказу, причём со всех сторон. ?
Прочитал все комментарии под рассказом №11 "Аллюзия Домбровского":
1. Отменные дебаты ))
2. Если это стихи, то "Лолита" Набокова написана тоже в стихах, ибо ощущения от мелодики слов похожи;
3. Если верна "политическая версия" const и автор именно это и имел ввиду, то. на мой взгляд, нужно восхищаться филигранностью мысли и тайнописью слога автора, а не сажать его на оценочный кол.
4. Жаль, что автор не видит горячего обсуждения своего паззла и, скорее всего, вылетит с конкурса из-за неявки на него.
Мне стыдно, но я "Лолиту" не читала.
А я - множество раз. У меня есть три любимые книги:
1. "Лолита"
2. "Мастер и Маргарита"
3. "Три повести о Малыше и Карлсоне". ?
Что же касается "Лолиты", то, на мой взгляд, ни один автор до сих пор не владеет словом столь совершенно, столь филигранно, как Набоков в этой книге. И это при том, что я читал перевод на русский язык, выполненный самим автором, хотя книга изначально была написана на английском языке. Набоков боялся, что переведут её плохо, и перевёл сам.
Это тот редкий случай, когда наплевать, про что содержание произведения, настолько благоговеешь перед её формой.
Dude, "Лолиту" читал ещё в подростковом возрасте, сильно!.. В этом году до "Защиты Лужина" добрался, по-другому и о другом, но не менее искусно...
А сейчас читаю другого мастера стиля - Бунина... И он, кстати, отличные шорты писал... Надо бы в одном из туров смеху ради выставить его шорт, интересно, как бублика оценит...