Впервые я встретил это выражение в далеком отрочестве, когда читал Три Мушкетера. Там так называлась глава во второй части романа.
Тогда я не обратил на него внимания. Но прочитав эту главу сейчас, я вижу почему её так перевели на русский. Миледи Винтер боялась встречаться с любовником при свете дня, потому что не хотела, чтобы тот увидел следы клейма палача на её плече. Поэтому свидание произошло почти в полной темноте. А так как встреча с Де Вардом была в первый раз, миледи не обнаружила, что вместо Де Варда она провела ночь с Д’Артаньяном. То есть под покровом ночи миледи обозналась, то что с ней не случилось бы, прими она Д’Артаньяна днем.
Это, довольно вольное толкование выражения, как впрочем и те, что я встретил на конкурсе, где интерпретация этого выражения колебалась от буквальных серых кошек, до многочисленных переносных значений, и до замещения серых кошек в буквальном значении на другие объекты, напоминающее кошек только по названию.
В связи с этим, я хотел бы пояснить метод моей оценки в этой категории, так как несколько авторов возражали против того, как я оценивал эти интерпретации.
Перед началом конкурса прочел о том что-же означает данное выражение. Вот что я прочел.
Поговорку “ночью все кошки серы”, как правило используют, когда хотят подчеркнуть, что в кризисных, неблагоприятных ситуациях сложно понять, кто прав, а кто виноват. Ночью всё становится зыбким и незаметным. В один из моментов, в определённых ситуациях, в определённый момент , тот либо иной (поступок, мысль, суждение, идея) могут оказаться с совершенно другими свойствами. Порой в некоторых моментах всё может развернуться на 180°. В той ситуации (“ночью”), человеку становится совершенно ясно, “что все кошки серы”, что в этот раз взгляд на жизнь и на положение вещей кардинально изменились.
Когда я писал свой шорт, я первым делом нашел пример,который 100% отвечал теме, а потом уже добавил к нему капустные листья какого-то сюжета.
Что касается оценки других рассказов в категории раскрытия темы то еще во время предыдущих конкурсов я заметил, что раскрытие темы – это не нечто бинарное (true or false) а имеет определенную шкалу значений: от максимума: в тему до минимума: не в тему. Поэтому вместо
1 – тема раскрыта
0 – тема не раскрыта
Я ввел более расширенную шкалу
2 – раскрыта
1 – более менее
0 – не раскрыта
Однако, на этом конкурсе я убедился в ограничениях и такого расширения. Во многих случаях, чтобы оценить вариации раскрытия тему, нужна была бы десятибалльная система.
Поясню на примере следующих трех рассказов.
Рассказ №40 Царапины
Здесь ГГ – патентованный бабник. который живет по пословице “всех красивых женщин не перетрахать, но к этому нужно стремиться.”
По рассказу он богат, презентабелен, и знает как обольщать женщин определенного “кошачьего” типа. Это “кошачье” поведение акцентировано в деталях их поведения.
В результате его жизнь рутинная. По вечерам он ходит по клубам, снимает так “кошек”, имеет с ними секс и потом все начинается снова.
Раскрытие темы здесь в том, что для него все эти “кошки” на одно лицо и на один цвет. Они серые.
Такое определение не соответствует ни буквальному пониманию выражения, ни переносному. Однако, это выстраивает какое-то свое визуальное понимание. Поэтому из десяти возможных баллов я мысленно оценил этот рассказ в 8.
Рассказ №36 Восемьдесят пять миллиметров против шерсти
Здесь ГГ – смелый и мужественный боец, который стреляет по вражеским монстрам в темноте, пока очевидно не теряет сознания от ран и потери крови.
Вражеские машины здесь – это условно хищные кошки – тигры и пантеры. ГГ не знает, во что он стреляет. Он не различает марки машин. Визуально рассказ выстроил их в один безликий серый ряд. Серый не потому, что все немецкие танки были серого цвета. Что касается моего восприятия, они могли быть и серо-буро-малиновыми. Важно какими ГГ видел их в ночном сражении.
Правда тут есть определенная натяжка. А что если бы на него пополз Фердинанд? Тоже представитель немецкой техники, но к “котам” даже в переносном смысле это не относится.
Я внутренне оценил это рассказ по раскрытию темы где-то баллов в пять.
Рассказ №21 Секретная операция
В этом рассказе раскрытие темы основано на подобном эффекте. Объекты выстроенные в ряд – это морские котики в серых униформах.
Но здесь есть большие натяжки. Их появления на острове не является ни для кого сюрпризом. Они не подвергаются никакой опасности. То есть в метафорическом смысле они не являются ни для кого серыми таинственными или угрожающими объектами. Все это вроде игры, подарка ко дню рождения.
Я дал этой интерпретации оценку 3
Однако после выставления этих оценок в десятибалльной системе я округлил их к 3-х бальной шкале, где первые два получили оценку 2 а третий 1.
Почему я это сделал? Когда я оцениваю рассказ, то определенные факторы имеют для меня больший вес чем другие. Вкраце, рассказ который не в тему, но хорошо написанный, задуманный и построенный весит для меня больше, чем рассказ в тему, но не такой интересный и хорошо написанный.
Поэтому, я даю некоторым категориям пятизначную шкалу, а некоторым трехзначную или двузначную.
Мне кажется, в третьем случае Вы говорите не о рассказе №43, а о рассказе №21 – “Секретная операция”… Именно в нём морские котики, остров и день рождения… Проверьте, пожалуйста…
Cпасибо! Исправил.
Пожалуйста!