Задыхающийся, с красным от спешки лицом Евгений Петрович Мохнолапов ввалился в помещение кухни:
-Что за аврал? Объясните, наконец! Ничего не понимаю, какая текила, какой упасин, Лидия Ивановна? Упаси Вас Господь, если я зря бежал.
Лидия Ивановна, пожилая женщина в мятом белоснежном фартуке, дрожащей рукой указала на стену. На белой, буквально месяц назад оштукатуренной поверхности расплывались красные, как лицо Евгения Петровича, неровные буквы.
– Это что, борщ?! – истерически взвизгнул директор пионерлагеря, коим и являлся товарищ Мохнолапов, по совместительству племянник мэра.
– Какой подлец это сделал? Кто позволил? И это после всех моих обещаний о беспрецедентных мерах по улучшению качества жизни наших воспитанников? Возмутительно! Так и знал, что дело не в… Как они там написали? В досуге, таком же скудном, как и пища.
Евгений Петрович вытер со лба проступившую испарину и, уходя, бросил Лидии Ивановне:
– Убрать немедленно! Погодите, устрою им дольчевиту.
Шаркающие шаги директора затихли, Лидия Ивановна убежала за тряпкой, и лишь послание мстителей из первого отряда медленно стекало на пол:
«Сомнительно, что с понедельника начнётся новая жизнь».
Рассказ №5 Последнее халдейское предупреждение
Количество знаков: 999
Хи-хи-хи… Интересненько и неожиданно. Написано живо и хорошим языком. Сатира на злобу дня! Неплохо, на мой взгляд!
Чет я ничего не понял. Че там куда какие мстители… Тут видимо нужно что-то знать по теме, чтобы вникнуть. Есть конечно предположения, но дети бы так не написали – пафоса многовато. Написано сумбурно, театрально, с переигрыванием и мхатовскими заламываниями рук. Мне вообще не понравилось совсем.
Этот рассказ тянет на реальные события. Очень понравилось, как стекала на пол последняя фраза. Прекрасно написано.
Желаю автору удачи!
Доброго времени суток!
Зарисовка о жизни пионерского лагеря и противостоянии детей и директора.
В целом, просматривается даже продолжение.
Я так понимаю, что текила, упасин и красные буквы – это отсылка к мене, текел, упарсин?
Читалось легко. Только монолог директора, наверное, тяжеловат.
Автору удачи!
какой борщ наваристый, даже на стене остается. так что врут насчет плохой еды, зажрались спиногрызы
Взвешен, измерен и признан негодным. Прикольный рассказ 🙂
Как пионерлагерь сочетается с мэром? Сейчас “Движение первых”, сейчас – “первачи”. Или лагерь был коммунистический, КПРФовский? Тогда прав Мохнолапов, зажрались поганцы. Эту фразу на стене написали пионеры? Напоминает знаменитое: “В этом Вы, Вася, не правы”. Пионеры бы написали что-нибудь более заборное. Не очень достоверно.
Вопрос в лоб: это ж какие уши должны быть у последнего предложения, если за них притащили это самое предложение к остальному тексту? “Мохнолапов, борщ, подлец, дольчевита, дядя мэр. Дрель, селёдка, паровоз, понедельник, колбаса”. Притащить удалось, но выглядит это как пропеллер в заднице у Чебурашки.
Читая, бессознательно представлял смех зрителей “Аншлага” на фоне – передачи, в которой смешно до слёз всем, кроме меня. Это не сатира, это клоуничество чистой воды. Текст выглядит дёшево. Переигрывания вываливаются наружу как убежавшее тесто из кастрюли.
А ещё вызывает возмущение, когда пишут типа “для своих”, для избранных, для тех, кто в теме. Ведь явно упоминание текилы и загадочного “упасина” имеет весьма конкретный контекст и логичное объяснение, вот только мне об этом – ни слова. А чё так? Не достоин? Я понятия не имею что такое “упасин” и даже гуглить не хочу, потому что понимаю, что мне подали какашку на тарелке. Спасибо, но нет. Пусть кушают избранные, а я пошёл читать других.
Приветствую, «Контрастёр»!
Оценка вашей конкурсной работы получена при помощи фильтра из трёх вопросов. Сразу предупрежу, что этот фильтр капризен и в других руках может сформировать весьма контрастные ответы. Я же записал те, что он выдал мне.
Итак, к делу:
Есть ли необходимое предложение? Да.
Уместно ли оно в тексте? На 50%.
Общее впечатление? Не очень. Полагаю, что это из-за того, что рассказ весьма перегружен нетривиальными отсылками. Всё-таки в основе сюжета лежит детский протест в пионерском лагере, и не стоило включать в него «халдейское предупреждение». По тексту чувствуется, что автор пытается раскрыть интересную ему тему (заявленную в названии) и разбавляет речь директора «текилой» и «упасином». Но я так и не понял заложенных автором смыслов в эти слова, точно так же, как и не понимаю остроты необходимости их использования в этом рассказе. Как итог, весь сюжет выглядит весьма картинным и сотканным лишь ради этих самых отсылок. Проще говоря, пионеров с «халдеями» не удалось соединить гармонично, и из-за этого возникает недоверие к истории.
Хорошей вам игры!
Широкими мазками текст поняла, но при приближении всё разъезжается в стороны. Дети написали философский опус борщом в лагерной столовой – уже странно. Ок, допустим. Но дальше всё совсем посыпалось.
И нам! И нам объясните, Лидия Ивановна.
А в чём?
Всё смешалось в пионерлагере (А сейчас говорят – детский оздоровительный лагерь, бе-бе-бе. А «халдеи» вообще напомнили про «Республику Шкид», вот). Сначала я подумала про кубрик, потом про замок и кровавое пятно (привет от О. Уайльда). «Племянник мэра по совместительству» и чиновничья речь повели меня в сторону соцреализьма. А всё оказалось банальной детской шалостью. Но (опять мозгокрутство) с совсем недетским смыслом.
Зачем так со мной, автор? ?
1.Жанр: соцреализм.
2.Тематика и идея произведения. “Перемен! Мы хотим перемен!!”.
3.Проблематика произведения. ”Накася – выкуси”
4.Образная система. Автор, вы видимо знаете значение модного нынче слова сеттинг и умеете создавать читаемые адекватно миры. Вам удалось – я почувствовала себя пионэркой в одноименном лагере, ковыряющейся в тарелке с опостылевшим борщом.
5.Конфликт.- есть. Вечный “мы страдали – и вы должны”. Я не буду повторяться, на эту тему я уже высказалась ранее, когда писала “Правила игры”.
«Это вы – ваше поколение – виноваты в том, что сейчас происходит. Вы – перепутали своё прошлое с нашим будущим! Вы – бросились строить нам времена своей молодости, в которой вы были все молоды и здоровы. Вам подсунули эти долбанные соцсети, в которых вы кинулись разыскивать свои первые «любови» и «великую школьную дружбу». И вы, в дурацком угаре ностальгии по своей пионерской юности, решили, что мы тоже хотим ходить строем и носить цветы к памятникам ваших вождей? …”(С)
Художественные приёмы разбирать буду. В своим названием вы вызвали аллюзию к халдеям. И мне думается, что к самым истокам – к народу бродячих предсказателей и астрологов. Милое слово “халдей” – очередное свидетельство того, как человечество переписывает истины в угоду временщикам. Из предсказателей – в холуи, ряженные шуты и скоморохи.
Удачи и вдохновения, автор.
P.S. dolce vita. Обычно это переводят, как “Сладкая жизнь”. Но в музыке есть такой термин “dolce” – нежно, нежнее. Немного меняется смысл “дольчевиты”…