Рассказ №9 Меотийская рапсодия

Количество знаков : 13632

Не спрашивайте в Херсонесе, Ольвии, Пантикапее – во всей Таврии! – о грифонах. Потомки рыбаков-лестригонов пожмут плечами, словно не ведая, о чём речь. Скифы не ответят, а про себя посмеются над пришельцем из чужих земель. Эллины же наговорят столько всего, что сами себе поверят. И никто не узнает, где заканчивается правда и начинается вымысел.
***
Ах, какие кони у исседонов! Горячи, стремительны, все огненно-рыжей масти. Видно, от крови скакунов самого Гелиоса! Вольно скачут их табуны по степи – от берегов Тихого Танаиса до уступов Рифейских гор, от эллинских полисов на Меотиде до поселений одноглазых аримаспов.
Ах, какие юноши у исседонов! Храбры и сильны честолюбивые удальцы. Не зря выводят свой род от Борея, буйного северного ветра! На все четыре стороны света затевают они набеги. Тревожат и рыбаков у синего моря, и пастухов средь моря трав. И к заклятым врагам-аримаспам влекут их сокровища, что те оспаривают у стерегущих злато грифонов.
Ах, какие девушки у исседонов! Стройны, пышноволосы, синеглазы. Ни одна не уступит красою нимфам или дриадам. Птицы степные, птицы лесные и те, дальние, приморские – все слетаются на их песни! Поют девы об огнегривых конях, о смелых наездниках, о привольном крае потомков Северного Ветра поют.
А одна краше всех: стан тонкий, словно берёзка, тёмные косы – то ли хмелем вьются, то ли змейками шею обвивают, а глазам небеса, озёра, да степная вербена свои краски отдали… Хороша Тиргатао, дочь вождя исседонов Сагилла! И воля с разумом у неё под стать телесной красе.
Прослышали о Тиргатао златолюбы-аримаспы. Не знают сказители – впрямь на красу небывалую польстились, или решили покончить с вековой враждой? Но только прислали аримаспы богатые дары, а среди драгоценных украшений и редких мехов покоилось диво невиданное. Камень – не камень, металл – не металл… яйцо! Выкрали его одноглазые златолюбы прямо из гнезда грифона, да и прислали соседям. Пойми, зачем! Не принять – обида, а их и без того много меж племенами. Принять – а ну как Владыка Неба за своих птицеклювых собак заступится?!
Долго судили старейшины. Но что будешь делать, если любой выбор грозит бедами? И сама Тиргатао решила: надо ей в одиночку уйти от исседонов, и яйцо увезти туда, где ни кара Владыки Богов, ни злоба аримаспов не падут на родную землю. Навьючила дарами коня, вскочила на другого, третьего в завод не позабыла – и, таясь, поспешила в закатную сторону.
Гордился отец её умом, ибо отвела Тиргатао беду от племени. Гордился – и скорбел, ибо пришлось указать соседям-недругам след беглянки.
Ещё больше возгордился бы вождь Сагилл, когда б узнал о подвигах дочери! Сперва задерживала погоню Тиргатао, понемногу выбрасывая драгоценности. А когда растянулся отряд преследователей по степному простору, начала петлять, как матёрая волчица. То на водопое врагов подстерегала, то к ночному костру подкрадывалась. Четверых аримаспов сразила меткими стрелами, двоих копьём быстрым пронзила! Видно, не зря девы исседонов с малых лет наравне с юношами воинское умение постигают.
Долог путь в степи. Долог – и короток: от воды к воде, от тополиной куртины к берёзовой роще. Где по густотравью, выдирая ноги из сплетения стеблей, а где проплешинами солончаков, увязая то в песке, то в жирной грязи иссохшего озерца. Наконец, достигла Тиргатао водной дороги: великая река Ра приняла её во влажные объятия. Не испугалась дева широкого потока – переплыла. А на правом берегу задержалась. Великое чудо, невиданное людьми довелось ей познать: появился из каменно-чёрного яйца птенец-не птенец, зверёныш-не зверёныш, крылатый котёнок или четвероногий орлёнок?.. Грифон!
По-птичьи кричал малыш, звал родителей – а потом, как водится у неразумных дитятей, принял за мать первого увиденного. Согрела Тиргатао приёмыша, дичиной накормила. Ведь не виноват грифон в её судьбе, сам, как и она, лишён и семьи, и родных гор Рифейских!
Два дня прожила Тиргатао на излучине Ра, пока птенец-котёнок не окреп. Нарекла его Радамом, так исседоны издревле первенцев называют. И верно ведь – чем не сын ей грифоний отпрыск?! На третье утро жизни Радам вкогтился в плечо Тиргатао, и держался даже когда она села верхом на коня. Пора продолжить путь вслед за солнцем!
Неспешно следовала Тиргатао вдоль левого берега Танаиса. Вскоре стали попадаться караванные тропы, места стоянок – на холмах следы вьючных животных и колеи повозок, у воды следы причалов гружёных челнов. Страшно одному в безлюдной степи, а одному в чужой стране и того страшнее! Опасалась девушка злоумышлений, и не торопилась навстречу торговцам либо поселенцам. Так и случилось негаданное: повстречалась Тиргатао с молодым эллином, что бежал от пленивших его скифов.
Столкнулись у водопоя, стояли – смотрели. Не замечала дева изодранной одежды, грязных ног, всклокоченных волос и запекшейся крови на ранах – только яркий взгляд молодого волка на человеческом лице. А юноша всё рассмотрел в единый миг – тёмные косы бронзовотелой красавицы, синь бездонных глаз, нежно-розовые лепестки губ, копьё в руках и малютку-грифона на плече… Уж не богиня ли явилась беглецу?! Склонился он, как перед изваянием Афины:
– Кто ты, дева?
Но не ответила Тиргатао, не знавшая языка эллинов. Сама спросила:
– Кто ты, воин?
Понял её беглец, ибо язык исседонов схож со скифским. Догадался, что не богиня – смертная говорит с ним, и ответил на языке обитателей Степи:
– Я Ликий, сын Аристокла, житель Кремны.
И услышал в ответ:
– Я Тиргатао, дочь Сагилла, из племени исседонов.
Известно: дороги двоих пересекаются по воле Богов. Вместе продолжили беглецы путь – уже недалёкий, ибо к полудню третьего дня завидели стены эллинского поселения торговцев, называемого по имени реки Танаис.
Знали танаиты жителя соседней Кремны, ведь происходил Ликий из рода основателей города. С радостью помогли эллины сородичу, а Тиргатао стала их гостьей. И дивился весь народ Радаму и его приёмной матери!
Весь следующий год стал праздником в Кремнах. Пиры устраивали родичи Ликия в честь его возвращения. Пением, плясками, представлениями наполнили дни, словно драгоценные кубки до краёв налили густым хиосским вином, смешанным с тягучим майским мёдом. Богатые жертвы получили храмы и жрецы всех Богов. На играх состязались лучшие из лучших юношей, и щедрыми были награды победителям. На охоту отправлялся Ликий с друзьями – и там царил блеск оружия, пышность нарядов, изысканность угощений.
Везде рядом с ним исседонская дева. Всё удивляло Тиргатао – странные обычаи, великое мастерство, самый облик эллинов. Каждый день радовал новизной и яркостью, и, если бы не тоска по дому, иного счастья она бы не искала. Быстро познавала эллинскую речь, а её рассказы о нравах далёких племён, о степных дорогах и редкостях дальних стран очень ценили купцы, оплачивая сведения полновесной монетой.
Что проще и что удивительнее чувства, посылаемого людям благой Афродитой?! Ещё не понимала Тиргатао, отчего разгорается её сердце при виде Ликия, ещё не думал Ликий, о чём тоскует его душа без Тиргатао – а уже каждый миг, проведённый порознь, казался им тусклым и холодным. Только ожидание новой встречи согревало радостью.
И грифон радовал. Рос прямо на глазах – на исходе лета огрубели перья, окрепли крылья, а в день равноденствия впервые взлетел Радам, к восторгу всех, кто это видел! Сперва неуклюже, затем смелее, а потом не хуже степных орлов стал на крыло юный грифон; выучился парить, как лунь и настигать добычу, как ястреб – и стремительней сокола падать из поднебесья на выбранную цель.
Осень, зима – холод, скука. Замерзает мелководная Меотида, замерзает Тихий Танаис. Редкая радость проехаться, размять застоявшихся скакунов, но налетит буран – и снова тоска в уютной затхлости городских жилищ. Степь под снегом, только ветру ничто не мешает свободно нестись от края до края… и грифону! Охотником стал Радам, добытчиком. Не заботится приёмная мать о пропитании да о тёплой одежде – быстрокрылый птицелев приносит зайцев и лис, сайгаков и волков прямо к её порогу. А как ревновал грифон к стремительным исседонским скакунам! К исходу зимы впервые села на его спину Тиргатао. Хоть и легка дева, но ещё не набрал полной силы Радам, едва взлетев – опустился на землю. Ластится, словно щенок, прощения просит… На Ликия поглядывает недобро: зачем он тут? Словно провидел грядущее молодой грифон!
В разгар весны молодые воины собрались в поход. На южный берег Понта, в землю амазонок отплывал могучий флот многих полисов. А по возвращении Ликий хотел сыграть свадьбу – и не со знатной девушкой, просватанной для него родичами в Пантикапее, а с изгнанницей Тиргатао. Но Боги судили иное.
До самых осенних бурь не было вестей о дружине, отправившейся на юг. А когда вспенил гладь Меотиды грозный Борей, сквозь грозные валы едва порвался на родину корабль. Первый из трёх, что так недавно унесли за горизонт несытую славой молодёжь. Вернулся Ликий!
Богатую добычу привезли удальцы – и тяжкий груз, горькую долю всех, живущих мечом: память о павших друзьях, стыд за свершённые бесчинства и тревожное ожидание мести…
Не далеко отстала от эллинов крылатая Немезида. Следующий корабль стал игрушкой ветра и волн, погиб в Киммерийском Боспоре. А, может, и к лучшему такая участь? Ведь последний отряд сгинул ещё горше – улучив момент, вырвались на свободу пленённые эллинами амазонки, и вдоволь потешились, отыгрались за поражение у берегов Термодонта! Поколением позже объявился народ сарматов, считающих себя потомками тех самых воительниц; а той осенью в Кремнах прознали: выбросило море судно с амазонками на скифский берег, и поднимают девы-мужеубийцы всю Великую Степь против эллинских городов.
Посреди свадьбы Ликия и Тиргатао явился вестник: в осаде Танаис! Не успели вооружиться как следует жители Кремны – а враг уже здесь, под стенами полиса. Много чего не успели эллины: ни вести переслать другим городам, ни самим укрепиться как следует – едва ворота закрыли, а запасов оружия и снеди не сделали. С бессильной яростью смотрели кремниты, как выжигают пришельцы поля и предместья, режут скот, грабят и убивают не успевших укрыться за стенами.
Кто сказал, что «дни текут», тот не жил в осаждённом городе. Не выйти из ворот, стряхнув зимнее оцепенение прогулкой ли, охотой. И в море не выйти – мутный кристалл льда не пропускает корабли, не держит всадника, а пешему слишком долго и трудно идти туда, за горизонт, искать помощь в таврийских полисах или землях синдов. Осеннюю слякоть давно сменил пронзительный ветер, окаменевшую грязь чуть укрыл снег; в Кремнах уже в начале зимы не хватало пищи, да и дрова почти закончились. По степи рыскали стаи хищников – и голодные звери, и озверевшие люди. Ночью бросали факелы, днём стреляли со стен, отпугивая четвероногих и двуногих волков.
Из Пантикапея прилетел голубь с вестью надежды: там собирали помощь, вооружали войско, готовили корабли. Но как дотерпеть до тёплых дней, дней открытой воды и попутного ветра?! Страдая от лютого мороза, в одну из ночей люди разбили причалы и сломали навесы, защищавшие корабли… а молодожёнов согревал очаг Гестии! То всем известно: в семье тепло одному – тепло обоим.
К середине зимы голод стал невыносим, и Тиргатао отдала своих коней приютившим людям, своему нынешнему народу-кремнитам. Плакала, но понимала: иначе нельзя! Ей с Ликием всё-таки было легче – крылатый кормилец через день-другой охотился в отдалённых урочищах. Кормил семью, словно чувствовал, что приёмная мать готовится подарить жизнь новому человеческому существу. И весь город с надеждой ждал весны, но гласит поговорка жителей Степи: кочевник – как гусиный лук, пришла весна – и он тут! Чуть только сошёл снег, орды варваров подошли под самые стены, и стрелы с обеих сторон находили жертвы едва ли не ежечасно.
От восхода до заката – столько времени летит почтовый голубь из Пантикапея в Кремны в дни равноденствия. Больше нет льда, и ветер попутный, за двое суток могли бы дойти корабли… не придут! Слишком мало воинов осталось у боспорских эллинов, каждый город Понта и Меотиды в осаде. Крепки стены Пантикапея, открыта его гавань для судов с рыбой и хлебом, маслом и вином, но не хватает сильных рук: к себе зовут кремнитов, не желая биться за чужие дома на чужом берегу.
Выпало жителям Кремны участь, выпавшая их предкам сотню лет назад – бежать за море. Но хватит ли на всех кораблей? Что удастся взять с собой, кроме горсти земли да священного огня из храма Деметры?.. а у Тиргатао забота о Радаме: невозможно оставить – а как возьмёшь с собой? Вырос грифон, стал крупнее любого из рослых фессалийских жеребцов. Нет ему места на судах, и так потрёпанных зимними бурями.
Знал бы Радам, куда лететь! Понимал бы человеческую речь – легко добрался бы до Пантикапея, обогнав свою семью, либо вылетев вслед кораблю, ушедшему за горизонт. Но не может даже самый разумный из зверей проникнуть в людские мысли. Значит, надлежит людям решать, как поступить.
– За мной последует Радам на быстрых крыльях, и не хватит ему сил на два дня и две ночи полёта, – говорит Тиргатао. – Если ты, муж мой, выпустишь его на закате, тогда он с высоты сможет увидеть корабль. Догонит, а там и заметит, куда правит кормчий. Долетит до берега, когда устанет. А когда отдохнёт – вылетит навстречу. И опять увидит меня, и снова обгонит судно, возвращаясь на сушу.
Говорит Тиргатао, а у самой слёзы. Гладит шею, голову, крылья грифона. Перья перебирает. Глаза от удовольствия жмурит Радам, кончиком хвоста играет. Кивнул Ликий:
– Лучшего не придумать. Не годится вас разлучать. Сделаю, как ты сказала.
Хочешь рассмешить Богов – объяви о задуманном! Не успели кремниты взойти и на первый корабль, как вся Степь всколыхнулась! Пошли на приступ косматые скифы и беспощадные амазонки; конные – сея губительные стрелы, пешие – заваливая ров охапками хвороста, подступая с лестницами, меча арканы на выступы стен. Бросились эллинские воины на подмогу оставшимся на постах, яростно схватились в рукопашной… и всё забыл Ликий, ничего не видит – только стрелу в груди любимой!
С приходом розовопёрстной Эос очнулась Тиргатао – утренний ветер остудил жар от злого яда скифской стрелы. Огляделась. Людно, тесно на корабле. Едва не опрокидывается перегруженное судно. Волны меотийские, волны гнилые едва борта не перехлёстывают. Рядом Ликий, за руку держит, влажной тряпицей отирает жене холодный пот… а где грифон?!
Из поднебесья клёкот: следит Радам за матерью, кружа меж небом и морем. Подлетел ближе, взглянул в глаза, опять поднялся на ладонях ветра. Видит Тиргатао, видит Ликий, все эллины видят – устал грифон. Тяжко, медленно вздымаются и опускаются крылья. Повис кончик хвоста, поджались когти, то и дело широко раскрывается клюв… Близко, низко, едва не касаясь волн скользнул Радам, выправился, вновь набрал высоту; ещё разглядели люди – кровью налиты глаза грифона, потемнела шерсть на его боках. Вторые сутки держится в небе лев-орёл!
Стих ветер. Застыли волны, не море Меотида – зеркало серебряное с замершей мухой-кораблём. Слёзы текут по лицу Тиргатао. Солёные, солонее, чем вода Меотиды. Горькие, горше степной полыни. Шепчет Тиргатао мольбы всем Богам, каких только вспоминает: просит послать бурю, что отнесёт Радама на берег; брошенное судно просит послать навстречу, чтобы присел-отдохнул грифон; клочок земли поднять из пучины просит!
Молчат люди. В смертной тоске стонет грифон. Громко хлопают отяжелевшие крылья. Всё реже… Вот заплескали суматошно, надрывно!.. Ещё раз вознёсся Радам высоко-высоко – и нигде окрест не увидел берега. Кинулся на корабль в последней надежде хоть как-то спастись. Как на сайгака или волка в зимней степи кинулся… И грудью встретил рой острожалых стрел!
Медленно шевелятся мушиные лапки – корабельные вёсла. Медленно уходит судно от алого пятна и нескольких перьев на морской глади. И всё солонее и солонее становится Меотида от слёз и крови, крови и слёз.
***
Не спрашивайте в Херсонесе, Ольвии, Пантикапее – во всей Таврии! – о грифонах. Некому о них рассказать. Нет больше могучих рыбаков-лестригонов, прогнали их стремительные киммерийцы. Нет и киммерийских всадников с глухой речью – их вытеснили скифы. Нет и буйных скифов, побитых-рассеянных сарматами. Эллины расселись по берегам морей, словно лягушки, только их и слышно. Появятся им на смену другие народы – расскажут иное. Быть может, и о грифонах расскажут.

Подписаться
Уведомить о
57 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
AsteriV

Под конец рассказа я просто плачу. По историчности и стилю рассказ на 10. Победитель или первая тройка. Большую работу вы проделали, автор. Спасибо!

2
natsmagina

Впечатляет! Вот это стиль! А лексика, а колорит, а аутентичность! Всё на высоте, блещет оригинальностью и блистает красноречием. Автору жму руку и приседаю в благоговейном реверансе. Печенкой чую в авторе не простого смертного, а человека аристократичного с голубыми кровями.

2
staretz

Я только начал читать, и каждое слово всеми складками туники стало веять одним и тем же: “Барон! Барон! Барон!” Я даже не стану писать три содержательных развёрнутых предложения. Прочесть пока не прочёл (только начало, два неполных первых абзаца), но, судя по предполагаемому авторству, это должно быть прекрасно.

1
My world

Интересный слог, я люблю такие диковинки. Правда, из-за того что автор целую эпопею попытался уместить в коротком рассказе, вышло поверхностно, но не без сильных моментов. Мне понравилось. Поэтично и красиво.

1
staretz

Получается, так “выстроен” пути Тиргатао: от Рифейских гор (юга Урала, Алтая, судя по местобытованию сказочных аримаспов, или всё-таки Кавказа?) к реке Ра (Волге), затем Тихому Танаису (Тихому Дону), Азовскому морю (Меотиде).
С амазонками и судами эллинов какие-то непонятки: что за чем следовало? Мораль, достойная басни: к амазонкам лучше не соваться.
В целом финал напомнил “Балладу о рыжей дворняге” Эдуарда Асадова, написанную высоким штилем былых веков. Всё-ж таки хорошо получилось. Браво, барон!

2
staretz

поминаете всуе

Никого просто так не всовываю в поминальник!
Но у меня другой вопрос: а нафиг зачем вообще пленять амазонок? За борт – и дело с концом, Стенька Разин грекам в помощь!

0
staretz

Да, почитай, все мужчины тянутся к собственному смертоубийству. Не все через брак.

0
D. Krasniy

Прямо не рассказ, а целая Илиада. Всё на месте, всё хорошо, всё выверено. Познавательно до дрожи. Можно сказать – академический текст. Одно только не понятно – почему мне так скучно?

2
staretz

Без грифонов завсегда так…

0
staretz

Кто я такой, чтобы в споре Геродота со Страбоном выбирать сторону Гесиода? 

Кто я такой, чтобы в споре Энгельса с Каутским выбирать сторону Шарикова?
А, между прочим, в иудаизме есть “максима”: если два раввина в пух и прах противоречат друг другу, всегда найдётся третий раввин, который их примирит.

0
staretz

Это вам надо было в шорты по романтизму эякулировать!
А вы и есть Алексей Степанов, могучий штангист?

0
staretz

За вашими “мёртвыми петлями” да “бочками” не угнаться!

0
KAPITAN_PILIGRIMA

Написано здорово. От метафор и эпитетов в глазах рябит. Герои геройски побеждают, злобное зло в тартарары. Птичку жалко…
Читал зевая. Видать не под силу пафосу моя чёрствая душа.

2
Artemenco25

Читаешь, думаешь “красиво как”, но к середине устаешь от стиля,
потому что не привычно.
Даже если за это убрать пару баллов, все равно рассказ получит высокую оценку. 

2
staretz

Однозначно №1!  😎 

0
My world

Да, Artemenco25, она такая.

1
staretz

Это вам не Пышненко!

0
Dude

Никогда. Никогда. Никогда!
Никогда не читайте ничего подобного ПОСЛЕ рассказа “Шприц в песочнице”! Вся наша фармакопея теряет смысл, когда люди начинают действовать в интересах гробовщика!(с)

С первых же абзацев – опять!!! – сонм неизвестных или малоизвестных слов, облепляющих разум, как пчёлы бороду пчеловода. У меня даже заныли зубы, настолько стало тоскливо от необходимости вновь напрягать мозги после изнасилования “Шприцем…”
Фармакопея Пантикапея в Оливье, честолюбивые херсонесы у исседонов, какой-то аримаспам кругом… За что мне такая напасть! О боги!
Это что: весь конкурс такой, что ли?!?

Возможно позднее (нет) я вернусь к этому рассказу, но молю выдержавших это испытание: есть на конкурсе рассказ, написанный русскими современными буковками? Без закосов в Меотиду и Танаис?
Хочется что-нибудь “массовое петь, современное: трали-вали, тили-тили, это нам не… тили-тили, это вам не трали-вали…”(с)  🙂 

6
staretz

А грифон? Грифон же удался? Почти как рыжая дворняга у Асадова, про которую даже цыгане прочесть просили”. 🤔

Хочется что-нибудь “массовое петь, современное: трали-вали, тили-тили, это нам не… тили-тили, это вам не трали-вали…”(с)

Читательский запрос Мэтра на будущее принят.  👌 

1
Dude

До грифона, я, признаться, не дочитал, так что, уверен, что он вполне 👍

0
staretz

Погиб грифон, невольник чести,
Пал, оклеветанный волной…

2
UrsusPrime

Хочу больше комментов от Шефа! Это прекрасно!

3
Chess-man

Ой, всё так красиво, всё так наворочено.
По доброй воле я такую фигню читать не стал бы.
Но автор старался, словеса в предложения наворачивал.
Так что я даже высокую оценку поставил.
Хотя, с моей точки зрения это фигня полная.

1
AlekseyM

Ох, тяжеловес. Титан. Гранит. Атлант. Колосс. Менгир…
И стиль, и публика.
Рукоплескания и коллизей. При всей мощи и крутизне, стиль, не мой. Не осиливает мой хлипкий разум такую тяжесть.

Напомнило:

Озимандия. Сонет

Я встретил путника; он шёл из стран далёких
И мне сказал: вдали, где вечность сторожит
Пустыни тишину, среди песков глубоких
Обломок статуи распавшейся лежит.

5 Из полустёртых черт сквозит надменный пламень,
Желанье заставлять весь мир себе служить;
Ваятель опытный вложил в бездушный камень
Те страсти, что могли столетья пережить.

И сохранил слова обломок изваянья: —
10 «Я — Озимандия, я — мощный царь царей!
Взгляните на мои великие деянья,
Владыки всех времён, всех стран и всех морей!»

Кругом нет ничего… Глубокое молчанье…
Пустыня мёртвая… И небеса над ней…

1817 Перси Биши Шелли. Перевод:К. Д. Бальмонт

Оригинал

I met a traveller from an antique land,
Who said—“Two vast and trunkless legs of stone
Stand in the desert. . . . Near them, on the sand,
Half sunk a shattered visage lies, whose frown,
And wrinkled lip, and sneer of cold command,
Tell that its sculptor well those passions read
Which yet survive, stamped on these lifeless things,
The hand that mocked them, and the heart that fed;
And on the pedestal, these words appear:
My name is Ozymandias, King of Kings;
Look on my Works, ye Mighty, and despair!
Nothing beside remains. Round the decay
Of that colossal Wreck, boundless and bare
The lone and level sands stret ch far away.”

1
AlekseyM

Эх, а вот были времена в Танаисе, пока не поставили глобальную защиту раскопок. Больше не на копать себе черепков. Только под опись и с научным руководителями. Но у всех причтасных дома есть, есть черкпки и осколки амфор 🙂

0
UrsusPrime

Я посплю, а ты давай бухти про так как корабли бороздят Понтий. Невероятно сонный рассказ. Но работа проделана огромная – тут ничего не скажешь. Ну кроме, что если б не конкурс, дочитывать бы не стал  😅 
Поставлю много – автор старался. Получилось целостно и дорохобохато. А могли бы грифону плотик какой смастырить фекально-дендрический аля дверь от Титаника для передохнуть.
Короче, птичку жалко. И немножко читателей.
comment image

2
rita_urs

аля дверь от Титаника

 😂 

1
Штольц

Всё красиво написано, но читать мне было очень сложно. Напомнило «Трою», причем очень сильно, Бред Пит явно поправил бы ситуацию. Похоже на легенду, видимо, так и задумывалось. Речевые обороты, имена , названия все слишком замысловатые, неудобны для прочтения. Отвлекаешься на правильное прочтение имени, потом пролистываешь вперед, смотришь, кто это и с чего всё началось. Непонятно, зачем главная героиня уехала из своей страны, растила бы грифона у себя. В чем проблема? А как же кара Владыки Богов? Почему он их там не наказал? Над баллом подумаю. Автор, вам удачи.

3
UrsusPrime

Бред Пит явно поправил бы ситуацию
Или Ева Грин 😍
comment image

2
staretz

Девку замуж насильно сватали. Ув.Штольц нужно дать приз за самое невнимательное прочтение конкурсных рассказов))
Вот у меня вопрос по существу: зачем грифона застрелили? Тяжёлый был, потопил бы галеру? А если он был такой тяжёлый (и мощный), почему ей самой было не улететь на грифоне? Потому что сама была “тяжёлой”, на сносях?

0
My world

Напомнило «Трою», причем очень сильно.

Думаю, она поняла, что насильно. Правда, я уже рассказ не помню 😀

0
AsteriV

Да, грифона убили, потому что он бы потопил корабль. Если правильно понимаю, там было бескрайнее море. И лететь было бы очень долго до какого-нибудь участка земли. Грифон летел за ними так долго как мог, но даже без дополнительной ноши его силы иссякли. И это очень печально. Концовка этого рассказа вызвала настоящие слезы, а не просто грусть.

0
staretz

Вот, погуглил:

При своих кажущихся максимальных размерах как у лошади, грифоны имеют массу 250–350 килограммов. Их организм из-за приспособленности к полету во многом облегчен.

То есть всего масса трёх-четырёх человек (а в вооружении, как на “царской” галере – так и того меньше). Перевернуть галеру, приземлившись на неё, он никак не мог.
Мало того, могли бы соорудить плот для грифона – любимца жены царского сына. Не такая уж большая масса, чтобы тащить плот на прицепе вслед за галерой. Да и защитником при нападении он мог бы быть, не утомлённый морским перелётом.
Ответ прост: не хотели. Банальная человеческая подлость практичность.Так о чём плакать?

0
AsteriV

Вырос грифон, стал крупнее любого из рослых фессалийских жеребцов. Нет ему места на судах, и так потрёпанных зимними бурями.

Людно, тесно на корабле. Едва не опрокидывается перегруженное судно.

Уплывали они в критической ситуации, во время нападения. Некогда было им для грифона плот делать. Люди и те едва поместились.

0
staretz

А нам всегда некогда

0
AsteriV

Это да. Согласна…

0
AsteriV

Я просто к тому, что в рассказе всё объяснено. Нет рояля в кустах.

0
staretz

Только лишние стрелы в колчанах

0
Макс Крок

Прокомментирую этот рассказ вне очереди.
Мне всегда жалко и горько, когда талантливый текстотво’рец, умея складно и красиво сочинять, не умеет придумать историю. И, казалось, бы всё тут на месте и стиль и слог и знание мифов и истории, но что на выходе?
ни-че-го…
как я уже писал во флудилке, всю историю можно сравнить с анекдотом: ёжик шёл-шёл, забыл как дышать и умер.

в древних мифах и авторских эпосах была архетипическая глубина, прочный фундамент психологической достоверности, как в русских (и не русских) народных сказках… база колективного бессознательного, на которой выстраивались сказания о героях и бестиях…

если бы автор сделал этого грифона прообразом, например, новой эпохи или умирающего государства или провел параллели с современностью (тут это табу, сразу налетят хейтеры и загнобят за связь с современной политикой или каким-нибудь бэ-лэ-эм или еще какой-то неведомой хренью), то тогда, да, было бы в высшей степени достойно…

простите за дурацкий и возможно бестактный совет, но таким умелым авторам-текстовикам всегда лучше работать с соавтором, который не парится про всю матчасть, а просто выдает на автомате ИСТОРИИ… настоящие ИСТОРИИ, а не вот этот вот отчет о жизни одного грифона…

прастите…

1
staretz

Полагаю, я предлагал этому автору соавторство. Он отказался, сказал, что привык топить грифонов в одиночку.  🤗 

0
My world

Жаль, у вас бы хорошо получилось вместе 

0
Barash

Мне привиделся слепой старец с волосами цвета снежной равнины. И гусли. Что, под неспешным перебором пальцев, звучали мелодично и ровно. И ещё я, сидящий напротив старца, заворожённый тихим голосом…
Хороший рассказ, пока лучший из прочитанного.

4
Инесса Фа

Тоже сказителя представила))

0
Мишка Пушистая

Это было неимоверно прекрасно! Вы вернули меня в детство, в сказки и мифы, дали погладить мягкую шерсть и вознестись к небу на свободных крыльях. Мне давно пора было выплакаться… Спасибо за прекрасную историю! Пусть она передается из уст в уста и по сей день и во веки веков!

3
Дэйв

Зрительское голосование – всегда вкусовщина. Я это к чему- к сожалению, не моё. Просто было сложно продираться через этот стиль и образы.Но, судя по комментариям, свой читатель у вас есть, и это прекрасно

0
Инесса Фа

Стильно. Автор в теме. Есть некоторое трудности понимания, но это потому, что не сильно знаешь историю Древнего мира. Особо понравилась концовка. Спасибо!

1
rita_urs

Это кайф, вы сделали мне очень хорошо автор))

Я бы ничего не убавляла: есть тексты, которые нужно читать медленно, смакуя, вникая в отсылки и метафоры. Для “быстро-пробежать-глазами-патамушта-конкрус” этот рассказ действительно не подходит. Да и бох с ними, с читателями-торопышками =) Продолжайте писать для тех, кто эту эстетику понимает. Иллиаду нынче тоже не особо читают, но она от этого не перестаёт быть Иллиадой (и с публикой заигрывать ей давно не требуется).

2
Шорты-44Шорты-44
Шорты-44
ЛБК-4ЛБК-4
ЛБК-4
логотип
Рекомендуем

Как заработать на сайте?

Рекомендуем

Частые вопросы

57
0
Напишите комментарийx
Прокрутить вверх