– Я булочное дерево выращиваю, – хвастается Егор, поправляя на ходу рюкзак с учебниками.
– Как это? – пучит глаза Юрка.
– Про хлебное слыхал? Вот я и закопал в вазоне булочку. Главное – сладкой водой поливать.
– А я бывшее гнездо коровы видел!
– Почему бывшее?
– В парке под ёлкой пустые пакеты из-под молока есть, а коровы нет.
– А у нас нет ёлки, – шмыгнул Егор. – Маме некогда, а папа в командировке задерживается.
– Знаешь, что в новогоднюю ночь ведьмы похищают командировочных?
– Зачем? – насторожился малец.
– Понятное дело, – хмыкнул Юра. – Чтобы съесть. Ты хочешь, чтобы папа вовремя вернулся?
Егор затряс головой.
– Я заговор знаю, – с видом знатока произнёс Юра. – Не забоишься пойти на кладбище?
Мальчик подкрался к свежей могиле, закопал монетку и, после слов: “Ведьма, забери мертвеца, верни мне живца!”, опрометью кинулся домой.
В прихожей пахло хвоей и обнаружилась папина куртка. Мама хитро заулыбалась. “Сработало!”
А мама то чего улыбается хитро, вся слава сыну
То, что в детстве кажется очевидным и не поддаётся сомнению, для взрослых, порой, нелепо и смешно. Улыбнуло. Финал скомкан. Но и так всё ясно 🙂
Идея добрая и актуальная. Исполнение, к сожалению, не понравилось. В авторских ремарках вначале использовалось настоящее время глаголов (хвастается, пучит), которое затем нелогично перетекло в прошедшее (шмыгнул, насторожился и т.д.). Мне показалось, что диалог мальчиков про булочное дерево случаен, т.к. не имеет никакого отношения к развитию основного сюжета. Фраза “Егор затряс головой” – непонятна, т.к. может быть истолкована и как согласие, и как отрицание (на мой вкус больше подходит вариант”кивнул”). Спасибо, автор.
Шутки юмора про булочное дерево и гнездо коровы показались неловкими. Таких наивных детей уже не бывает.
А то, что происходит после этого кринжового вступления, читать было интересно.
Тут всё нормально. Малыш призвал отца из командировки. Или, по крайней мере, куртку отца.
Главное, папа приехал. И елка появилась. Остальное – детали. Верить в чудеса – это хорошо, конечно. Но на кладбище ходить одному не стоит.
Нобелевку Егорке!
“поросёночек яичко снёс, курочка телёночка родила, виндодоры-виндодоры, виндодорушки мои” (из детской книжки)
Забавный рассказ про мальчишек. Интересно сколько им лет, что они по кладбищам шастают? Замечательно, что у них всё получилось, даже елка подъехала к новому году. Балл будет хороший. Автор, вам удачи.
Было бы забавно, если бы из командировки вернулась только куртка отца. Ведьму одна монетка не устроила) Тема раскрыта условно – возможно все, но ценой похода на кладбище. А в целом, простой, хороший рассказик. Стиль, правда, не очень ровный.
Хах) похоже сюда долетел веселый запах из 15 шорта 😁
Чудесатый, однако, получился рассказ. Невозможное возможно. Кладбище пустынное. Над оценкой еще подумаю, пока вспоминаю, откуда могла слышать фразу «Ведьма, забери мертвеца, верни мне живца!». Пока что в голове вертится Том Сойер 🙄
Народ, откуда может быть это заклинание?
Изумительное наблюдение! Командировочных пап похищают ведьмы под новый год! Правда, не уверен, что для того, чтобы сожрать. А так – все пазлы на месте.
Добрый шорт. Понравился. А, мать как узнала про заговор?) Автору удачи!
По правилам название рассказа должно выглядеть так: “Чудесное спасение, или Полёт фантазии над гнездом коровы”.
Бедный мужик… Он так долго планировал эту командировку!
Про неестественность детского диалога уже сказали.
Сказачное ли чудо? Папка из командировки вернулся. Нууу, не знаю. Но вернулся и ладно. Давайте радоваться!
Финал вызывает большие сомнения, а начало – огонь.
Рассказ очаровал. Но вот хитро заулыбавшаяся мама напрягла. что она там удумала 🤔 Доброе ли? Не она ли та ведьма, на которую заговор наложили? 😉 Но очарование рассказа это не особо развеяло))