Комендант севильского порта де Ла Вега стоял на платформе башни Хиральда и наблюдал в подзорную трубу за линией горизонта.
— Что это за белое пятно, Педро? – он повернул голову к помощнику.
— Похоже на корабль, ваше высокородие. По времени это должен быть Алварес.
— Алварес? Но он должен конвоировать флотилию. И почему на его корабле только один парус? Хм… Сообщите мне, когда корабль будет швартоваться.
***
Как только капитан Алварес сошел с палубного мостика, де Ла Вега на него набросился:
— Алварес, где вверенная вам флотилия и почему ваш корабль в таком виде?
— Нас атаковали, сэр.
— Атаковали? Опять англичане?
— Не знаю, сэр. Флаг на корабле был обычный, пиратский.
— Но на каком языке говорила команда?
— Её не было. Корабль был словно мертвым.
Альварес провел рукой по лбу. Его глаза расширились.
— Мы вступили в бой, сэр. Но наш галеон был игрушкой рядом с этим чудовищем. Все купеческие суда потопили. Наша фок-мачта и бизань-мачта были разнесены ядрами.
— А груз – золото, кофе, какао?
— Потоплен.
— Значит, вас даже не ограбили? Странный случай. Вас бы надо отдать под суд. Но сейчас нам нужны боевые офицеры. Вы немедленно отправитесь в Голландию и искупите там свою вину кровью.
Слабенький текст. Такая себе интрижка. А финальная фраза из «Кавказской пленница или Новых приключений Шурика» меня просто смешно убила ?
Вот это я понимаю – отличный отзыв. Не понравилось и все. И не нужно искать никаких солдатских причин.
Насчет финальной фразы, вы однако, не правы. В Кавказской пленнице она употреблена при смешных обстоятельствах. Но вот в другой не менее известной ленте Семнадцать Мгновений Весны, эта фраза употреблена по назначению. Вспомните момент, когда Кальтенбруннер упрекает Крюгера, и том, что по его вине Краков не взлетел на воздух, как запланировано. Крюгер тогда, признает свою ошибку, берет вину на себя и просит отправить его на фронт, где он сможет искупить свою вину кровью. Так что это – довольно устоявшаяся форма ответа, или как в этом рассказе – приказания.
https://youtu.be/qK7StDTYuyI?list=PLH8omlQehSnbh8tf2XOSJ2OWpbmOOnHy2
Действие рассказа происходит в первой половине семнадцатого века, во время войны Испании с Голландией за независимость Голландии. Примерно в это же время возникла и легенда о Летучем Голландце – огромном корабле призраке. Идея рассказа заключается в том, что Летучий Голландец мстит испанцам (топит их корабли) за завоевание его страны. Вот вам мистический элемент.
Однако, комендант порта, у которого по спине пробежал холодок от такого доклада, по своему рангу и служебному положению, не мог такого признать. В мирное время ему пришлось бы отправить капитана корабля на виселицу. Однако, в военное время у него была возможность отправить его на войну в Голландию, и оправдать такое решение тем, что на войне нужны опытные капитаны. А, если он не погибнет, казнить его можно и после победы.
Так себе идейка. Куда слабее, например той, где муж с женой занимаются любовью, а потом через балконную дверь в комнату заползает непонятный туман. Вот это действительно сила мысли!
Слишком приметивный рассказ. Кто-то просто напал на флотилию, корабль сопровождения сбежал, и капитан решил оправдаться, что они столкнулись с чем-то неизвестным. Мистика здесь проглядывается очень слабо, и соответствие теме также под вопросом, не думаю, что Лермонтов писал об этом.
Кто сказал, что это как-то связано с Лермонтовым? А насчет примитивности идеи… Летучий Голландец мстит испанцам за завоевание своей страны. Вот вам и мистика.
Мистика есть, но крайне отчётливо видно, что она здесь далеко не на первом месте. В глаза больше бросается, идея мести, на зубах навязшая.
“Кто сказал, что это как-то связано с Лермонтовым?”
И правда, тема конкурса, ведь — «Белеет парус одинокой
В тумане моря голубом!», и Лермонтов тут совершенно ни при чём.
А, в зубах навязла? Так надо было и писать, а не из себя меня корежить.
А насчет Лермонтова? Связь только у вас в мозгах. В конкусном задании об этом ничего не сказано. Попробуйте первести эти слова на другой язык и пуф. Никакой связи. Однако, если хотите связи с Лермонтовым – то вот она:
Не гнутся высокие мачты,
На них флюгера не шумят,
И молча в открытые люки
Чугунные пушки глядят.
Это другое стихотворение, но где-то там в эмпиреях, Лермонтов связывал парус с Летучим Голландцем.
Понятно-понятно. Типичная ситуация — гениальный автор, а вокруг дураки.
Не все.
Тоже сюжет простой — узкий круг элиты и кривозубая быдломасса.
Умность тут не причем. Вот чесность – это да. Не понравился рассказ так и скажите. Никаких претензий.
Вот рыцарь сказал, что до 1720 года в Ипанию из колоний кофе и какао не возили. Вот это я понимаю по делу!
Корабль-призрак, атакующий другие корабли – это безусловно мистика и жанру соответствует. Привязка к теме в виде одного паруса на корабле, мне кажется была лишней. Сюжет простой, а народ любит с надпередподвывертами.
Перед “и” надо поставить запятую, чтобы отделить второе предложение.
Спасибо. Учу знаки препинания в потелица, но продолжаю препинаться.
И я учу. В своём рассказе тоже ошибок наделала.
Особо текст ничем не цепляет. Всё просто и надуманно, слишком уж “в лоб”. Но мистика есть, парус есть, намёки на исторические события вроде тоже… Не хватило автору мастерства иили ещё чего-то… Чтобы цепляло, нужно постараться, тут не получилось.
Это потому, что пепел Клааса не стучит в ваше сердце. ?
Каюсь. Не стучит… Но я обязательно сожгу свой комментарий и этим пеплом буду до конца дней стучать в своё сердце, терзаясь раскаянием. Клянусь. ✊ Прошу простить, если обиделась своим комментарием. ?. Я не со зла,
Нет проблем. Ваш коммент был самым добрым. ? ?
Простите, пожалуйста, я не ослышалась? Комендант севильского порта? Ну нет. Вот же написано :
А ни чё, что порта там нет? Севилья ваще-то не портовый город, а до Кадиса три лаптя по карте, и до Уэльвы тоже, хотя я не уверена, что порт там есть. Но хоть с башней угадали. Есть такая. Хоть и 98м в высоту, то мне думается море с нее все равно не видно. И белое пятно на нём.
Но вот это меня добило окончательно.
Ну, на вопрос про флотилию я сразу нашла ответ: ” Не донесли. ” А больше ничего слух не режет? Нет? Испания такая страна, где принято друг к другу обращаться вежливо. Алварес – капитан? Военный к тому же, да? Вот цитатка из пособия для не знающих, как это делается.
… можно использовать следующие обращения: General, Coronel, Cabo, Comandante, а чтобы разговор приобрёл более благоприятный оттенок можно использовать перечисленные обращения с притяжательным местоимением mi.
Но фраза “нас атаковали, сэр” – вышибла мне последние мозги. Бьете наповал. Где тренируетесь? Ничё, что обращение “сэр” принято в англоязычных странах? А в Испании к гражданским обращаются “сеньор”, ну а как к военным – я уже рассказала.
Учите материальную часть. Мало фонтанировать сюжетами, хорошо бы потом не смеялись в след: ” ври, ври, но не завирайся”.
Удачи и вдохновения.
Что ж… пришлось разобраться с Севилией. И автору я приношу извинения. Порт там есть. Речной. И до 1649 года имел огромное значение. Нидерландская революция закончилась за год до этого. Так что был порт. Видно было его с колокольни, именуемой башня Хирольда или нет, мне не узнать. А вот все остальное, автор, косяк на косяке.
Более того, дорогой автор, в курсе, что я не обсуждаю конкурсные работы а личке, если собираюсь участвовать в голосовании. Тем не менее, желание доказать свою правоту сильнее. Обычно в таких случаях я не участвую в голосовании, но… я буду голосовать в этот раз, если дочитаю все работы и проставлю оценки. Те, кто решит со мной поговорить будут лишаться балла. Вопрос принципиальный для меня. Без обид. Мы на эту тему уже говорили.
Так прощаемся мы с серебристою,
Самою заветною мечтой,
Флибустьеры и авантюристы
По крови, упругой и густой.
И в беде, и в радости, и в горе
Только чуточку прищурь глаза.
В флибустьерском дальнем море
Бригантина подымает паруса.(с) – П. Коган, “Бригантина”
Стой. Не уходи. Скажи ка мне, в том времени о котором автор пишет в Севилье был порт международного торгового значения? Речной, скажем так.
Здесь “Севилья” это провинция, а не город.
Башней Хиральда автор привязал историю к городу, Леш. Но я уже порыла. Был порт. И сейчас есть. Но главенствующая роль утеряны в 1649 году.
Я понимаю, что всего 999 знаков. Но, можно же было, хоть какой-то смысл добавить, концовку интересную или ещё что. А то рассказ получился какой-то пустой, зацепиться не за что. Мистика, конечно, есть и тема вроде раскрыта, но бал будет низким. Автору удачи.
Например? Какую бы интересную концовку вы добавили? Мне же нужно было сказать что в это время была война между Испанией и Голландией, и именно поэтому Летучий Голландец мстил испанцам.
Спасибо автору) Простая история, без каких-то лишних замудреных описаний. Удачи в творчестве.
Красивый шорт. Почему бы и не сказка про пиратов. Банально, но читается легко, и нет отторжения. Автору удачи!
призрачный пиратский корабль без единого человека атаковал? кто-то же должен из пушек стрелять. груз потопили – какой смысл в атаке? ради мистического красного словца?
У Летучего Голландца – команда умерзших духов, которых люди не видят.
Почти всё уже заметили. Но кое-что осталось на мою долю: “пиратский флаг” – они разные, у каждого капитана свой. Время действия – позже 1720 года, когда кофе был завезён в Латинскую Америку. Ну-ка, что там у Испании с Голландией в эти годы, автор? “Капитана Алатристе” в качестве источника явно недостаточно!
Действие в расказе происходит в первой половине 17го века. В это время шла Восемьдесятлетняя война (1568-1648) за независимость Нидерландов. В это же время Севилья имела монополию на торговлю с Америкой в Испании была установлена через испанскую колониальную систему, известную как Каса де Контратаción, основанную в 1503 году. Каса де Контратаción была ответственной за регулирование и контроль торговли с только что открытыми землями в Америке.
Только в 1717 году в рамках Бурбонских реформ при короле Филиппе V Испанском монополия была разрушена, и Каса де Контратаción была перенесена из Севильи в Кадис.
Существовала ли в это время легенда о Летучем Голландце? Мистика. )
Легенда о “Летучем Голландце” действительно возникла в середине 17 века. Война в Нидерландах действительно подходит для обоснования происходящего. А вот кофе, названный в тексте наряду с золотом и какао, попал в регион только в 1720-ом. Отсюда вывод: либо товар является анахронизмом, либо место действия.
Отличная критика! Значит везли только серебро. ?
Да, так будет надёжнее.
Задание на данные шорты сложное. Предполагаю, что у автора все силы ушли на нахождении идеи, а на остальное (мат часть) не осталось. Да и сам текст несколько вялый для такого сюжета. И название как-то не про то, что внутри. Тем не менее, шорт представлен, автору удачи!
Почему “название не про то, что внутри”? Явный намёк на призрак голландских флибустьеров, мстящих испанцам на море. Да и потом хорошо сочетается с известным выражением “испанская ярость”. Вот только всё мимо исторической достоверности, что есть, то есть.
Де Ла Вега это не имя, это принадлежность роду, при этом определенный артикль, еще и с большой буквы смотрится совсем нелепо. Надо было посмотреть в интернете: распространенные испанские имена и фамилии. Я всегда так делаю, когда использую иностранные имена.
Вообще, в описываемые времена испанские корабли были самыми огромными и мощными, но не неповоротливыми, на этом сыграла Англия построив маленькие, но маневренные суда. Ну и так далее, тема интересная советую загуглить.
ChatGtр дал мне это имя. С него и спрашивайте. )
И причем здесь английские суда? Испанцев потопил Летучий Голладдец, в отместку за завоевание испанцами его страны. ?
Ох, Майкл ?
Дас. Летучий Голландец мстит испанцам за завоевание своей страны. Пепел Клааса видно стучит в его холодное сердце. А нефига?
Парус и мистика обыграны. В остальном пустовато и сыровато.
Ошибки в этом тексте очевидны даже неискушённому читателю. Обращения, не принятые в испаноязычных странах – один из примеров.
Это лишает текст достоверности и мешает погрузиться в него.
Для рассказа взята не ключевая сцена придуманной истории – это тоже мешает восприятию. Самое интересное мы узнаём только в скупом пересказе капитана.
Уточнения вроде “башня Хиральда” придают атмосферность, но не вызывает интереса. Сухой рассказ получился, как статья в Википедии. Удачи.
История интересная. Но, возможно, было бы интереснее, не в диалоге рассказать ее, а показать. Тогда бы, наверное, было бы лучше. А если диалог в начале, то было бы хорошо потом продолжение банкета, поиски этого мертвого корабля, чтобы его уничтожить и все такое.
Сэры, повернутые головы, ядра без команды, затопления без ограбления: видимо из вредности, или это всё компьютерная игрулька?. Боюсь, что это текст ради текста. Не вставило чот(
Тут всё ясно. Алварес – английский шпион. Даже родного коменданта он называет “сэр”. Очевидно, этот шалопай втихаря спродал всё какао англичанам. Теперь его отправят в Голландию, где он с чистой душой перейдёт на сторону Вильгельма Оранского. Никакая другая трактовка не объясняет даже частично все дикие несуразности этого рассказа.
Мистику в рассказ приносят лишь слова лживого и трусливого Альвареса. Похоже, он сбежал с морского сражения, а прикрывается мистическими обстоятельствами.
А что касается рассказа – так, средненько.
Читалось нормально, не спотыкалась. Мистика присутствует. Не хватило больше истории, почему в Голландию. Получается, читателю надо гуглить.
Сюжет: не оригинальный, но с хорошим историческим сеттингом. А может, я просто что-то недопонял.
Отображение темы и жанра: соответствует
Семантическая наполненность: хорошо, даже с морской терминологией
Техника автора: образно,
Грамматическое оформление: грамотно, ничего глаз не царапает
Общее впечатление: хороший рассказ, отлично вписывается в мейнстрим и целый поток похожих, но читать было приятно и потраченного времени не жаль. Хотя остался вопрос: если команды никакой не было, то кто стрелял. Хотя на то она и мистика, чтобы оставаться необъяснимой.
Всё с моей субъективной любительской точки зрения, конечно.
Ощущение, что всё этот было лишь подводкой к ненаписанному основному тексту о приключениях Альвареса в Голландии. Сухо, скучно, ужас от столкновения с мистическим не передан.
Вмешаюсь ненадолго между творческими всплесками ChatGPT. Этот рассказ мне напомнил анекдот про Штирлеца, когда тот шел по Берлину и никак не мог понять, что же выдает в нем русского разведчика – то ли парашют за спиной, то ли автомат ППШ:
— Атаковали? Опять англичане?
— Не знаю, сэр. Флаг на корабле был обычный, пиратский.
?
Возобновляемся. Этот рассказ создает интересную интригу и атмосферу загадочности. Загадка корабля и его атаки, а также решение отправить Алвареса в Голландию добавляют сложности сюжету. Однако, рассказ мог бы быть более детализированным, чтобы лучше передать волнение и таинственность момента. Более глубокое изучение персонажей также могло бы придать рассказу больше глубины.
Еще никогда Алварес не был так близко к провалу.
Уважаемый автор, прочёл ваш рассказ. Читать было интересно, но уровень чуть выше среднего. Удачи автору в конкурсе!
Красиво, интересно, но до идеала далеко. Сюжет сам забуксовал, но атмосфера вытянула все шероховатости. От меня семерка и спасибо автору
Ну слишком уж простенько. Финала, в сущности, нет. Недореализована задумка, если она была. Да и история совсем шаблонная.
Много нестыковок, но сюжет есть. Летучие голландцы отомстили испанцам. Альварес честно бился, в чем его вина? Средне.
Приветствую!
Эх, ну страсть я люблю всю эту пиратскую тему с легендами и кораблями-призраками(монстрами/убийцами), любыми галеонами окутанными мистикой и тайнами) Не могу быть объективной. Как раз сама в основной своей работе пишу про кровавый галеон “Каратель” ? Позволю себе вкусовщину) Пиратский шорт по мне! Йо-хо-хо и бутылка рома! ? (или шампанского;)))
С любовью,
Lady Pollyka
Здесь, видимо, отсылка к какому-то историческому событию. Увы, я с ним не знакома. Написано складно, но сути я не уловила. Надеюсь на пояснения автора.