Рассказ №29 Одинокий. Яркий…

Количество знаков : 1494

Лиза не понимала, почему людей друг к другу тянет. Дети находили общий язык, строили куличи в песочнице. Взрослели. В отрочестве их отношения обретали новый вектор, ладони сплетались пальцами, позже судьбы – кольцами.
Вернувшись с художественной гимнастики в спорткомплексе «Динамо», глядя в окно общежития, Лиза любовалась рыжим парнем. Тот украдкой целовал Катю, озираясь — не заметил бы кто из комсомольского актива. Над их макушками кружил осенний вальс листвы. Странные люди добровольно привязывались друг к другу, а потом страдали от боли и предательства.
Прошло десять лет. Лиза эмигрировала в США, чтобы писать картины в капиталистическом Нью-Йорке. Денег едва хватало на счета и аренду на Брайтон-Бич.
Вечером, глотая африканскую арабику, она впервые отпустила себя.
Закончив работу, отошла на шаг. На холсте алел лист высохшего клена. Серый ствол, потрескавшиеся ветви, сплетенные вензелем. И одинокий. Яркий. Он…
Картина дышала – каждый мазок хранил эмоции.
Полотно вызвало фурор. Арт-критик газеты The Village Voice посвятил разгромную статью, сравнив «Последний лист» с лучшими работами Репина и Куинджи.
Лиза разбогатела. На радостях отправила бандероль в Ленинград с кассетным плеером для отчима и джинсами Levi’s для матери. Она больше не боялась, что придется рыдать, как маме.

Джон не похож на ее отца. Лиза встречает его на следующей неделе, пока гуляет по деревянной променаде. Его рыжие волосы пламенеют в лучах заката, большие уши комично топорщатся по сторонам, напоминая чебурашку. Гомонят русскоязычные туристы, из кафе доносится запах жареной скумбрии и лимона. Лиза ненавидит рыбу с детства, особенно скумбрию, но сейчас она пахнет волшебно. Шумит прибой.
Джон – странный. Он не понимает, почему людей друг к другу тянет.

Подписаться
Уведомить о
42 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
AsteriV

Сошлись два одиночества ) не поняла эту часть “гуляет по деревянной променаде”. Поясните как будет возможность после снятия анонимности. Если правильно помню, то променадом называли прогулку раньше. Но что оно означает в сочетании с деревянной не могу понять …

рассказ написан хорошо. Передается история, атмосфера и путь взросления героя. Оценка будет ближе к высокой.

0
Kortes

Иногда “променад” используется как синоним “пешеходной зоны”. По крайней мере, так утверждает Википедия. Только “променад” мужского рода. Но здесь, я думаю, выражению “гуляет по деревянной променаде” автор придал шуточное значение.

2
Элис

Нет. Не совсем так. Променад – это место для гуляния. Часто это место устаивают вдоль моря или озера, пруда. Иногда в лесу. Деревянные существуют и сейчас. В Прибалтике много и часто. Что бы дамы туфельки не замочили и подол юбки не испачкали ))

1
Kortes

Красиво. Ярко. Эффектно. Автор умудрился уложить в полстраницы целую жизнь. Много недосказанного (скумбрия), но романтический посыл очень силен. Повеяло Буниным без его трагичности. А нужна ли здесь трагичность? Не знаю. Но фраза: “он лег на диван и выстрелил себе в виски из двух револьверов” уж очень хороша. Легкость, с которой разбогатела бедная художница, удивила. Мне кажется, настоящее искусство не способно принести богатство. Хотя, конечно, бывали случаи, когда молодой писатель, закрывшись в комнате и питаясь одними чипсами, через год выдавал гениальный роман, за которым охотились сто издательств и десять киностудий. Но современный художник, пусть даже современный Репин… нет. Сказка. Но хорошая сказка.

0
natsmagina

Неплохая игра недосказанности и предсказуемости. Скорее понравился рассказ, чем не понравился. Но вот восторженного повизгивания не вызвал. Добротно, крепко, без лишних витиеватостей. Романтизм есть, последний лист есть, а вот не хватает чего-то моим требовательным тараканам в голове. но это моя беда, не Ваша, автор!

0
alla

чет каша какая то, и гимнастика и скумбрия и джинсы. почему “разгромную” статью, когда восхваляли? нет, не зашло, сорри.

0
Pearl

Алла ну не спеши прочитай внимательно ещё раз. Пусть здесь не всё так гладко, но романтика есть слегка эмигрантская. А разгромная может в смысле разгромила взорвала своей превосходностью в сравнении с другими.

1
Кликльбль

Эх, Джон…
Тут, на мой взгляд, есть чет личное, пережитое. Даже я на секунду задумался о чем-то подобном.
Есть нежность, если настроится на ту волну, что в шорте, можно даже маленько залипнуть…

0
AlekseyM

Джон ирландец? А что он делал на Брайтоне? Хотя возможно он еврей, но молодой еврей на Брайтоне редко гуляет один, значит где-то рядом есть мама, или он гуляет с кем-то. Хотя я конечно не специалист. Но для еврея у Джона не совсем обычное имя. Одни вопросы. А как зовут маму Лизы? Хотя, если Лиза на Брайтоне она наверняка хорошая девочка.
В общем, почитав комментаторов выше я вспомнил, что нужно было оценивать. Оценивают положительно, хорошо написано. И очень рад, что главный герой и её талант покинули коммунистическую утопию в пользу загнивающего капитализма

0
Pearl

А почему ирландец не может быть на Брайтоне? Он пришёл туда, чтобы встретить Лизу. Покушать в Татьяне или позагорать на пляже… А имя Джон может быть у еврея Джонатан или Джон. Мама Лизы осталась в Ленинграде, а Джон не похож на папу Лизы.

0
AlekseyM

Ну зачем ирландцу приезжать на Брайтон? Действительно, разве чтобы встретить Лизу.
Я конечно понтуюсь, как любой не местный, чей нос там бывал только проездом. Но я таки слышал, что Брайтон район таки весьма специфический и обитают там в основном наши люди. А где живут традиционно в НЙ ирландцы? А кто его знает, может на фифс поинтс там, или в квинсе. Даже в Бруклине.

Что касается Джона. Действительно есть такие имена, как то я даже забыл. Йонатан значит.

Джон конечно на папу Лизы не похож. Но папа наверно рад был выбору Лизоньки.

0
Pearl

А почему вдруг появилась версия, что Лиза еврейка? Если она уехала из Ленинграда, то вполне могла быть русской приехавшей по приглашению например учителя рисования Бориса Львовича)))) поэтому уехала одна без родителей.

0
staretz

Там просто не слишком аккуратно затёртое на месте имени “Лиза” предшествующее: “Циля”. Тут без вариантов! И потом, как Лиза, написав одну картину с трепещущим красным листом стала знаменитой и богатой? Не делайте мне смешно!

1
Pearl

Один шедевр и ты в шоколаде. Ну просто она миллионеру Джону понравилась и он купил её картину и критику забашлял за статью))) Будем считать повезло Лизавете в новом свете. Имя Циля давно не в тренде, может так звали её бабушку и какой-то троюродный дядя пригласил племяшку в Америку. Тут можно писать версии без конца.
Автор вы не против мы тут обсуждаем( вот бы мой шорт, кто обсудил, а стоит то в сторонке ножкой по песочку шуршит 😂 )

0
IMG_5150.jpeg
staretz

Ах, вот что означает иносказательная лопоухость Джона!

0
Pearl

Миллионеров некрасивых не бывает, рыжий, лопоухий зато королевский кровей, ну как принц Harry/Гарри например.

1
AlekseyM

Ну как бы вам сказать, до этого прямо сказано конечно не было.
Был только вопрос о национальности Джона. А с другой стороны, откуда я вообще знаю, я с семьёй Лизы не знаком, я только говорю, что на Брайтоне много евреев, выходцев их пост-советского пространства. Но там и не только евреи живут из пост-советского пространства.
Хотя некоторый опыт имеет того, что если не совсем евреи из советского союза, то это действующие или бывшие ГБисты или дети ГБисты, с опытом работы в. Так что тут сказать однозначно тяжело.

И то, сейчас это уже не прямо таки. И в Бруклине люди живут.

По поводу Цили, действительно, имя традиционное, тёплое. Сейчас не сильно в ходу. По статистике в Израиле наиболее популярные имена сейчас Ноа, Шира,Тамар,Мирьям, Яэль.

В США слышал популярны Ребекка, Сара, Рэйчел.

А в России имена совершенно разные, я буду предвзят, если начну называть ☺️

0
Pearl

Да если Сара каждая вторая, то Циля не разу не попадалось, Рейчел тоже много.

0
staretz

Циля умеет шифроваться. В отличие от Сары.

0
Pearl

Прочитав рассказ было впечатление, что это перевели с английского на translate. Вроде по русски написано, но многое как то не так звучит, по русски так не говорят. И те, кто живут на Брайтоне тоже так не говорят.
Променада деревянная — boardwalk или деревянная набережная. Ладно это не столь важно.
Лиза была влюблена в рыжего парня и эта её давнее чувство жило в ней и выплеснулось на полотно в виде алого листа, а Джон, он ведь тоже рыжий, Лиза научит его понимать почему людей тянет к друг другу.

1
Тина

Вооот….
Спасибо вам! Мне тоже показалось, что это корявый перевод, но почему-то отмела эту мысль. А теперь многое встаёт на свои места )

0
My world

У меня есть теория, что творчество трогает людей и отзывается в сердцах, когда создатель вкладывает в него много энергии. Согласно теории относительности – все вокруг энергия. Лиза вложила в свой лист подавленные эмоции, которые мучили ее на протяжении всей жизни, и получила кешбэк. Как я понял, девушка подсознательно сторонилась парней из-за неудачного опыта матери, но когда обрела независимость от них – страх пропал.

0
Митриса

Мне тоже показался текст слегка… “переводным”.
Впечатление неоднозначное, но чем-то цепляет, возможно, необычностью некоторых оборотов. Или своеобразной атмосферой.
Еще раз перечитаю потом.

0
KAPITAN_PILIGRIMA

За исключением размышдений Гг над вопросом почему людей… похоже на автобиографию. Или не совсем удачные мемуары.

Лиза любовалась рыжим парнем. Тот украдкой целовал Катю

Странно. Врочем, как и весь рассказ.

0
Anteya

Неоднозначное впечатление. В тексте много картинок-рывков, темп их смены довольно быстрый. Часть фраз какая-то деревянная, как уже заметили, напоминает перевод. Специальное погружение в атмосферу? С другой стороны, есть запахи, звуки и эмоции, а текст имеет свой (странноватый) стиль.

0
nfytxrf8691

Сюжетную линию приходится раскручивать, как клубок с нитками. Сразу не связать воедино родственные связи, живопись, географию и кулинарию. Много всего на один рассказ.

0
D. Krasniy

10! Всё!

0
Pearl

Вы мне нравитесь 😂 😂 😂

1
D. Krasniy

Спасибо!

0
Elena_Zhu

Скучноватое жизнеописание ГГ. Масса ненужных подробностей типа спорткомплекса “Динамо”, газеты The Village Voice, джинсов Levi’s, которые никак не работают на сюжет. Странные выражения “ладони сплетались пальцами” – на коленке зачесалась пятка. Почему хвалебная статья названа… разгромной? Глубины авторского замысла не поняла: у Лизы была интимофобия из-за несчастливого брака родителей? Которую она преодолела, добившись успеха и денег? И причем тут последний лист? С таким же успехом она могла бы нарисовать “Закат над Гудзоном”. Увы, не оценила. Спасибо, автор.

1
Тина

Это чья-то биография? Увы, я таких не знаю, потому отсылка к 40-летней давности мне не понятна.
Последний абзац написан в настоящем времени и ставит в тупик. Это происходит после успеха с картиной или предшествует ему?
Увязка между прошлым и будущим не род деятельности и даже не место жизни, а цвет волос? Героиню тянет к рыжим, а он ещё не разобрался, что что его привлекает )

1
Komaroff

Общее впечатление небрежности текста. Наверное, автор торопился. Но рассказик удался. Современная сказка.

0
Дэйв

Ну, ружьё выстрелило. Однако всё так галопом по европам пролетело, что вот из-за этого ощущения смазаны. Но помните, автор – это лишь моё имхо

0
Штольц

Я тоже не поняла, почему их притянуло друг к другу, ну да, ладно. Я знаю одну женщину, ей нравятся либо рыжие, либо лысые, вот такой парадокс. Лиза, думаю, из таких же. Безразличны характер и все остальное, главное волосы рыжие. В рассказе нет плавности, логичности, слишком быстрые переходы, ненужные описания. Можно было не описывать маму, отчима и скумбрию, а выделить эти строки под картину или саму Лизу. Над баллом подумаю. Автор, вам удачи.

0
Anna Gad

Не могу понять что на полотне, что бы сравнивали Репина и Куинджи… у них разные стили написания. Может я что-то упустила? Извиняюсь. Автору удачи!

0
Элис

 Лиза встречает его на следующей неделе, пока гуляет по деревянной променаде.

Мне кажется, что предложение не согласовано. Встречает и гуляет – это настоящее время, а следующая неделя – это из будущего.

Увы, но вы тоже меня огорчили. Так удачно обошли “последний лист” в описании картины и дали ей название. Зачем?

О романтике… Не нашла.

0
staretz

Самое интересное место шорта: “Лиза разбогатела”. М.Карамзин в шоке!
Самый глубокомысленный момент комментирования: “Автор умудрился уложить в полстраницы целую жизнь”. (Kortes)
Романтика и последний лист затерялись где-то в одной из долларовых пачек Лизиного гонорара.
P.S. Я сделал это! Основной пул рассказов прокомментирован.

0
Апрель

Рассказ про детские травмы.
Насчёт разгромной статьи уже спросили.

Лиза эмигрировала в США, чтобы писать картины

Немного странно звучит после художественной гимнастики.

0
staretz

Она писала левой ногой в поперечном шпагате.За это картины и были высоко оценены в дивном новом мире. Почти как написанные хоботом слона.

0
OбляЧKo

Странный стиль. Но в этом и прелесть. Давно я не уставала так от чтения, как именно на этих Шортах. За редкими чудесными исключениями , почти всё банально и шаблонно. А тут нет. тут история. а в ней, как в матрешке, ещё пара историй. про жизнь, про характеры, про причинно-следственное и детско-травмированное. За закольцованность и новую спираль в истории – гранд мерси, я оценила.

0
rita_urs

как будто всё просто, и всё равно не понятно
Лиза не понимает, почему людей тянет друг к другу, но сама влюблена в рыжего – разве нет в её чувстве ответа на вопрос?
в тексте обилие имён собственных, всяких деталий, не имеющих отношения к сюжету, но самой истории как будто нет

0
Фике

Романтика есть! Три четверти текста ей прямо дышат! Но, как по мне, последний абзац портит впечатление. Ощущение, что автор торопился закончить.
Да и парочка лексических ошибок режут глаз. Возможно, всё – нехватка времени… Автору спасибо и удачи!

0
Шорты-38Шорты-38
Шорты-38
ФФ-2ФФ-2
ФФ-2
логотип
Рекомендуем

Как заработать на сайте?

Рекомендуем

Частые вопросы

42
0
Напишите комментарийx
Прокрутить вверх