Огонь в камине пляшет, взлетает вверх язычками пламени, вспыхивает искрами. В паре с ним в душе Эммы кружится, уносит ввысь, рассыпается сверкающими кристалликами взрывной карамели счастье. Счастье, родившееся вместе с малышом по имени Мэтью-младший.
Мэтью Смит-старший горд – невестка назвала малыша в его честь. Протягивает подарок:
– Мои. Наградные. Пусть помнит о подвигах деда и растёт героем.
Эмма благодарно принимает часы. Гравировка. Подпись. Эмма (в девичестве Кляйн) бледнеет.
«Огненный смерч… Подхватывает людей, швыряет в пламя горящих улиц… Плавящееся от жара мясо… Прячущиеся в колодцах варятся заживо… Трупы, влипшие в расплавленный асфальт… Кричащая мама в огне… Её погребает рухнувший дом… Улетающие английские самолёты …»
«Мэтью Смит за Вюрцбург» бьёт Эмму под дых гравировка. «От Артура Харриса» оглушает подпись. Тиканье часов как треск лопающейся кожи и раздираемой на куски жизни.
Рассказ №3 Пламя пляшет, жизни рвутся
Количество знаков : 776
Да, вот такова она, отрыжка глобализма. Граждане мира, мать вашу! Сидели бы каждый в своём национальном королевстве, не было бы проблем.
Очень тяжелый текст в плане сплетения букв. Он отлично показывает, как прошлое может внезапно разрушить настоящее.
Сын назван в честь человека, который, возможно, косвенно виновен в гибели семьи. Но, как по мне, здесь нет однозначного зла. Война есть война — может, Смит и не монстр.
Флешбеки не обязательно делают героиню жертвой, а Смита — однозначным злодеем. Из-за неоднозначности конфликт становится сложнее, но и слабее в плане эмоционального удара.
А еще от меня + балл заочный.
Он что, не знает откуда невестка родом?
Нормальная такая ретроспектива.
Я выполнял приказ – отмазка на все времена.
Почему-то вспомнился южнокорейский Боинг и жизни 270 человек. 1983 год. но тогда не было войны.
Автор крепко копнул. Актуально. Драма. Трагедия. Крах цивилизаии в символической гравировке на часах
Подарок – есть,
Исторический реализм – да,
автор справился с заданием.
потрясающе справился.
А не было ли у главной героини повода ненавидеть всех англичан после пережитого? Достоверность постулата “любовь зла” в данном случае вызывает обоснованные сомнения.
Я только барон, поэтому буду подкреплять свои сентенции цитатами из графа. Истории графа:
«Ничто не ново под луною:
Что есть, то было, будет ввек.
И прежде кровь лилась рекою,
И прежде плакал человек,
И прежде был он жертвой рока,
Надежды, слабости, порока.» В данном рассказе Читателю напоминают о скелетах в шкафу, причём, выбирая наиболее крупных – в стиле К. Воннегута. Думаю, результаты данного упражнения небесполезны для безграмотных, и в достаточной мере развлекательны для всех остальных.
Интересно, тема и жанр на высоте. Кстати, верно выше заметили: в таких обстоятельствах вряд ли полюбились бы англичане. Хотя… Любовь, она такая. Гг могла и не знать, кем в прошлом был тесть.
Свекор.
Сложный текст, абра-кадабра… Перечитаю позже, перед оценкой.
Автору удачи!
Хороший рассказ, погуглила – нашла и про город, и про “мясника” Харриса…
Что про смешанный брак – то и русско-германских предостаточно…
Из замечаний – второе предложение трудно для чтения, слово “счастье” пораньше бы вставить)
Автору успеха, думаю, высоко читатели оценят)
Что бы мы делали без Гугла? 🙄
выручалочка) а так бы пришлось в библиотеках энциклопедии листать))
Заведёт она однажды, эта выручалочка… Уж больно не монументальна в ней информация, меняется одним кликом.
Читали бы Достоевского🧐
Сюжет глобальной направленности, историческая драма, неожиданный подарок, мгновенно перевернувший мир, до этого царивший в семье. Но очень тяжело читалось, сложно попасть в 777 с таким замахом. А история трогает. Спасибо автору! Удачи!
Начиналось всё так красиво, а потом настоящая жесть пошла. Если я правильно поняла (перечитала три раза), свекор скинул бомбу на её мать. Верно? Зачем такие сложности в коротких рассказах? А? Тема раскрыта, открытый финал не понравился. Что она теперь с этими знаниями будет делать? Балл поставлю средний. Автор, вам удачи.
Отличный рассказ. Мелкими штрихами показана почти вся жизнь Эммы — то, чего нет «в кадре» — дорисовывает воображение. В столь небольшом объеме все это уместить — мастерство.
Единственно непонятно – если невестка не могла знать о том, что отец ее мужа бомбил ее родной город, то свекор, наверное, должен был знать, откуда она родом. И спрятал бы свою награду поглубже и уж тем более не стал бы хвастаться своими подвигами. Вот если бы она ее увидела случайно, разбирая вещи – это было бы сильнее.
Она не знала, но назвала его именем сына. Хм. 🤔
Ну могла не знать о его именно этом подвиге. Не каждый рассказывает и своим детям, как и где воевал, а уж их женам тем более.
Ну, может, про этот город конкретно не знала, но что он ветеран знала же, как можно в семье о таком не знать. Тем более, такие теплые отношения. Или муж не говорил, а тут бац – и дедушка приехал с часами. Все и открылось. Возможны варианты, да…
Вот да – как вариант: они жили отдельно, дедушка приехал в гости, и он мог даже не знать, кто она, а она могла не знать кто он. Сын, в принципе тоже мог не придать значения или не знать, что отец бомбил этот город – прошло с тех пор лет 15, наверное.
Всё равно – коллаборационизм. И запоздалая расплата.
Коллаборационизм – слишком громко сказано. Это уже лет через 10-15 после войны, в которой Эмма была ребенком. И мы не знаем, как так получилось, что Эмма вышла замуж за британца.
Всё это происходило в Аргентине, куда Эмму вывез чудом спасшийся папа, штурмбаннфюрер СС…
И мы еще не знаем, как Эмма себя поведет дальше. Может быть эти часы окажутся там же, где их носил дедушка Бутча из “Криминального чтива”. ))
Точно дедушка, не отец?
Или отец, или оба, я уже точно не помню.
Уффф! Как сильно! Мороз по коже… Драма на грани трагедии, историчность 100% по шкале барона, подарок тоже… Моя десять.
Эпилог (допиливание сюжета в заданных реалиях)
Эмма переводит дух. С улыбкой кивает тестю, размышляя предельно ясно: «Что ж… Я напомню островным обезьянам о неистребимом духе Брунгильды!»
История понятна и хорошо придумана. А вот к тексту есть претензии. Автор постарался (а вернее, постаралась, потому что текст очевидно женский) слишком много напихать в отведенный объем: и радость от рождения сына, и потрясение от открытия, и ужас воспоминаний. При этом немецкое происхождение ГГ указывается смешной бюрократической ремаркой в скобках – “в девичестве Кляйн”, и это вступает в конфликт с нарочитой эмоциональностью текста. Я бы опустила первую часть про материнскую любовь. А сэкономленные знаки использовала для описания, как “милый дедушка” знакомится с внуком. Про “взрывную карамель” и “плавящееся… мясо” умолчу. Спасибо, автор.
Уважаемый автор, прочёл ваш рассказ. Тематика и жанр отражены в полной мере, и с неожиданным поворотом. Удачи автору в конкурсе!