Молодая женщина, скрывая лицо за бархатным капюшоном, вступила на эшафот. Толпа нетерпеливо гудела. Палач привязал жертву к столбу и, немного замешкавшись, резко взмахнул пылающим факелом. Огонь, быстро разгораясь, безжалостно коснулся плаща Элиз.
Днём ранее…
– Моя болезнь прогрессирует, приближая к неминуемой гибели. Мы с Софи похожи. Никто не заметит подмены. Обвинение в колдовстве со стороны мужа неоправданно.
Элиз закашлялась, на платке ярким пятном расплылась алая кровь.
Рид встал на колени:
– Прости нас!
Элиз нежно обняла мужа:
– Я клялась быть с тобой в дни печали и горести. Подкуплю стражника, чтобы проститься с любимой сестрой, а ты договоришься с палачом, чтобы смерть моя была быстрой. Вы же покиньте город как можно быстрее.
За несколько часов до казни скрипучая телега пересекла старый мост.
Рид обнял плачущую Софи:
– Я дал слово Элиз, что мы будем счастливы. Не плачь, тебе так идёт улыбка…
Рассказ №17 Любовь в огне
Количество знаков : 777






И тут таки непонятно, чей это был муж, и в чём предыстория драмы. То, что Элиз заменила Софи (а как вы себе это представляете?) – ежу понятно. Но подоплёка происходящего остаётся неясной.
Тут-таки всё очевидно – автор прямо указывает в тексте:
Поэтому муж ничтоже сумняшеся сунул свою жену, Элизу, в костёр, и начал активно счастливить Софи на скрипучей телеге, пересекая старый мост.
Такая драма.
Так ведь изначально в колдовстве МУЖЕМ была обвинена Софи? Чего же здесь ясного?
С чего Вы взяли, что именно Софи? Я был уверен, что Элиз. Это же от её имени реплика:
Правда, последнее предложение составлено несколько коряво, что можно простить из-за плохого состояния здоровья умирающей.
Кого подменили-то? Обвиняемую, ясен пень.
Но не стоит даже дискутировать: подменить обвинённую и заключённую под стражу никогда ни при каких обстоятельствах не было никакой возможности. Так что это сказка. Частично эротическая, с прицелом на конкурс Ермака Михал’ча
Очень даже запросто! Помните этот момент?
Вот этот самый момент и есть! Пока он мешкал, так сказать, бабу-то и подменили. Здоровую на больную.
А все собравшиеся на аутодафе зеваки как на подбор были слепоглухонемые…
… И потерявшие чувство юмора. Внезапно.
А, так это про ЧЮ! Я-то думал, про ЧСД! Тогда всё штатно!
А я все ждала, когда капюшон сорвут, а там какой-нибудь “Робин Гуд”-местный и пафостно так стрелу в мужа-доносчика пускает. Вопрос – под плащом лук пронести можно? И вяжут ли руки сжигаемым еще в камере? Удобней завязать за столбом.
Под плащом можно пронести всё, что угодно!
И лук, и чеснок. А некоторые умудряются проносить даже перец – это те, которые бегают по паркам голыми под плащом.
Как пел Юрий Гальцев:
А девушка сурово достала пистолет
Пальнуло снова снова и хулиганов нет
Во всех она попала лежат они пластом
Но долго вспоминала их руки под пальтом.
Прям не мужчина, а овощная база. Некоторым женщинам видимо эти некоторые и достаются
Скифский лук 60-70 см, пронести не проблема. Чесноком называли колючки из железа, типа нынешних “лепестков”. Другое название – каракули, триболы. Перец тоже использовали как минимум с 16-го века, разными способами.
Вот. Значит вариант с благородным героем сбрасывать со счетов нельзя… Может ромфан написать с авантюрным уклоном и чтобы эльфы длинноухие были не зануды?
Эльфы могут не быть занудами? Ну, не знаю… И чванные они поголовно.
А я из перевоспитаю. Они у меня разучатся в зеркало смотреться
Они ж вечные. При тебе потерпит, а потом за старое примется.
Мысль материальна, надо им придумать такую реальность в которой им не до маникюра будет
Надо потренироваться. Да, хотя бы, здесь!
А я, что делаю. Кстати, сходил бы ты почитал, что мы там у Ермака накропали, а?
Это где, я не в курсе?
https://vk.com/wall-217141670_1490 Работы 1-го этапа сегодня опубликованы. Первый этап – первый поцелуй.
И вообще, я давно мечтаю “Шельский март” расписать в полноценный рассказ. У меня там вроде эльф не до конца отмороженный кажется
Это чё, опять рисовать придётся?!
А то! Можешь уже начинать. Эльф и кошка
Уже.
Барон тут намекнул, как это произошло, вспомнив самую содержательную главу из Венички Ерофеева:
“Никогда не говори “никогда” – изучите пару случаев, когда такое происходило в действительности. К примеру, побег Витовта, переодевшегося в платье жены.
Леша, та хай хоть в нижнем белье бегают, хоть Витовт один, хоть со свитой. Я так вообще при первом чтении решила, что это муж Софи обвинил её в чем там было принято обвинять, чтоб развели по-быстренькому и навсегда, а болезная сестричка решила всё сделать по своему, еще и мужа своего к делу пристроить. А то ведь пропадёт без борща и котлет с компотом. Но автор-то должен был читателю это четко растолковать. А у нас сколько человек – столько и мнений. И ты еще с Витовтом в женском платье всех спутал.
Присмотрись – я только о возможности факта, и ни о чём больше. А что там Автор задумал, так это его дело. Вариантов меньше трёх не бывает.
Лешка, не тупи. Мне бы поржать, а то я так уже нарычалась, что каждый раз открываю новый шорт и думаю: “Ну вот сейчас… будет вау!”. И никак.
Скажи, там есть свет в конце тоннеля? Или мне лучше пойти чаю и мелодраму про любофф, чтобы подобреть и начать видеть только хорошее в оставшихся шортах?
Света нет. Почему – говорить нельзя по Правилам. Ты же помнишь определение “концентрированной экономики”? Во-о-от! А энергетика в неё входит, как лампочка в пасть идиота. Всё везде одинаковое. “Мужайтесь, худшее впереди!” (то ли Черчилль, то ли Марк аврелий)
Вот пес смердящий!!! Мы, добропорядочный актив морально первоклассной Беседки решительно осуждаем обмен жены на ее сестру. Хотя кто знает… привалило ли реально счастье этому наперсточнику.
Муж обвинил жену,потом передумал, и сестре пришлось платить жизнью за его слова?
Как они дальше жить-то после этого собираются?
Долго и счастливо
и скорей всего регулярно, но не долго
Когда он передумал?
Она же не будет говорить о Риде в третьем лице в присутствии его.
Не Софи же? А своего.
Вас видимо смутило (как и меня) эта фраза:
Рид встал на колени:
– Прости нас!
За что? И почему нас?
Я ниже позволил подкорректировать текст, чтоб было гармоничней.
Тут читатели в мужьях запутались, хотя вроде все логично) Но автору нужно намотать на ус на будущее этот моментик. Меня больше смутило заигрывание мужа Элиз с Софи – мужичок прям обрадовался, что от больной жены избавился) Автору успеха!
“Если ранняя могила
Суждена моей весне —
Ты, кого я так любила,
Чья любовь отрада мне, —
Я молю: не приближайся
К телу Дженни ты своей,
Уст умерших не касайся,
Следуй издали за ней.”
Слишком много романтики в описанной ситуации. При общей реалистичности сюжета, рассказу не верится исключительно из-за особенностей изложения. Тема отомстила?
Не хватило знаков. Это точно. Хотя бы 1000. Спасибо за отзыв.
Диалог мне не очень понравились, чутка деревянный. И, что главное, нет твиста. Подменила одна сестра другую на эшафоте, и что? За антураж, хоть и поверхностный, плюс. За отсутствие твиста – минус. И, опять же, такой коротыш на две сцены разбивать – последнее дело.
Да, корявенько как-то все вышло, и ситуэйшн, и то, как написано
Очень красивое самопожертвование. Текст понравился. За исключением вот этой фразы:
Звучит как-то по-адвокатски. В принципе, от этого инфодампа можно вообще избавиться. Ничего рассказ не потеряет. Или переписать :
Было:
Днём ранее…
– Моя болезнь прогрессирует, приближая к неминуемой гибели. Мы с Софи похожи. Никто не заметит подмены. Обвинение в колдовстве со стороны мужа неоправданно.
Элиз закашлялась, на платке ярким пятном расплылась алая кровь.
Рид встал на колени:
– Прости нас!
Элиз нежно обняла мужа:
Можно, например, так:
Днём ранее…
– Обвинить в колдовстве. Как он мог?
Элиз закашлялась, на платке ярким пятном расплылась алая кровь.
– Болезнь прогрессирует, приближая к неминуемой гибели. Мы с Софи похожи. Никто не заметит подмены.
Она глянула на мужа.
Рид встал на колени:
– Не делай этого!
Элиз нежно обняла его:
Надеюсь автор не возненавидит меня.
Спасибо большое за мнение и практический пример. Изначально текст выглядел так (потом пришлось сократить):
Любовь в огне
Приговорённая к сожжению на костре молодая женщина, закрыв лицо бархатным капюшоном, вступила на эшафот. Толпа нетерпеливо гудела, наблюдая за палачом, привязывающего жертву к столбу. Тот, немного замешкавшись, резко взмахнул пылающим факелом. Огонь, быстро разгораясь, безжалостно коснулся плаща Элиз. К разочарованию охотников за острыми ощущениями, она не проронила ни слова…
– Потеряла сознание от страха, бедняжка, – прошептала какая-то старушка.
Несколькими днями ранее…
– Болезнь моя прогрессирует, приближая к неминуемой скорой гибели. Мы с Софи так похожи, никто не заметит подмены. Обвинение в колдовстве со стороны её мужа слишком жестоко.
Элиз резко закашлялась, приложила к губам шёлковый платок, на котором ярким пятном расплылась алая кровь.
Рид, рыдая встал на колени перед женой:
– Мы так виноваты перед тобой! Прости нас!
Элиз нежно обняла мужа:
– Ты любишь её, а я клялась быть с тобой в дни печали и горести. Подкуплю стражника, чтобы проститься с горячо любимой сестрой, а ты договоришься с палачом, чтобы смерть моя была быстрой. Будь то удар ножом в сердце или яд. А вы, не дожидаясь утра, покиньте город.
За несколько часов до казни скрипучая телега пересекла старый мост над рекой, оставляя позади все печали и тревоги.
Рид обнял плачущую Софи:
– Я дал слово твоей сестре, что мы будем счастливы. Не плачь, моя дорогая, тебе так идёт улыбка…
Более-менее ок. Попробовали запихнуть бедра истории в узкие шорты – в целом, поместилось. Последняя фраза немного смущает из уст мужа… будто он взгляд на Софи положил, и девушка должна будет заменить погибшую жену в постели так, чтобы никто не заметил разницы.
Спасибо!
Самопожертвование Элиз понятно и трогает. Как и горе Софи, потерявшей сестру (да и муж – предатель, хорошего мало). А вот Рид, который хочет, чтобы новая жена улыбалась в такой ситуации, вызывает… сложные чувства.
Написано хорошо, автору удачи.
Спасибо!
И опять)))
Тут-таки всё очевидно – автор прямо указывает в тексте:
Поэтому муж ничтоже сумняшеся сунул свою жену, Элизу, в костёр, и начал активно счастливить Софи на скрипучей телеге, пересекая старый мост.
Такая драма.
так пытаюсь понять
муж обвинил свою жену Софи в колдовстве, так.
а её сестра Элиз решила пойти на плаху вместо неё и попросила своего мужа позаботится о сестре, так.
Потому как она (Софи) теперь будет жить с её мужем вместо неё (Элиз), так.
Какая драма, принести себя в жертву.
разобралась.
и никто никому не изменял до того.
будем надеятся, что обвинение в колдовстве наговор.
Измена была, пришлось урезать предложение: “Элиз нежно обняла мужа:
– Ты любишь её, а я клялась быть с тобой в дни печали и горести”. Не хватило знаков для полной ясности. Спасибо за отзыв.
Хороший рассказ. Колдуний(ведьм) не казнят. Их отправляют на тропу мести. Автору респект.
Однако, Рид ещё тот жук. Изменял больной жене. Она из любви к нему поменялась местами с любовницей. Завещала быть счастливой.
Что за мужик такой, что ради него на такое идут??? Тарзан в молодости? Трамп? Путин?
Какое замечательное трио! 😁
Необразованными дикий Тарзан задаёт вектор всем остальным))
😁 😄 😃
Кажется, теперь я понимаю жалобы его Чувачества в процессе модерации: без стакана не разберешься. Правильно ли я поняла, что Софи подменили на больную Элиз. А чей муж и кого обвинил в колдовстве? Злыдень – муж Софи? А теперь другой муж – Рид, супруг Элиз, с удовольствие отправляет жену на плаху и бросается в объятия спасенной эдоровой Софи. И с места в карьер, не скрывая своей радости, начинает сыпать ей комплиментами. Мутная история. Спасибо, автор.
Самоотверженность смертельно больного человека – высшая степень человечности. Надежда на то, что палач выполнит то, за что ему заплатили. И эгоизм мужчины в последней сцене…
Тоже не всё понятно. За что “Прости нас”. Или за измену до, или за их (Рида и Софи) дальнейшую счастливую жизнь после. Автору удачи.
Самопожертвование ради сестры. Риск, приключения, драма. Легко читается, тема и жанр есть. Удачи автору.
Спасибо!