Звездолет Турнепс начал плавное снижение. Поверхность планеты Хайп выглядела ровным лиловым лугом, по которому приятно было бы пробежаться босыми ногами. После трех лет межзвездных странствий.
Внезапно твердая корка треснула и распахнулась, как огромный рот. Внутри колыхалось липкое белесое желе. Звездолет стало засасывать. Командир корабля Гаффер включил обратный форсаж, но было поздно. Голодная хищная планета вцепилась в добычу. Освободиться не помогли и импульсные боковые двигатели, активированные пилотом Грэнни.
– Астроюнга Внучка, – скомандовал командир, – сигналь SOS. Самим нам не выбраться!
Первым на помощь пришел корабль-спасатель Шабби Дог. Он зацепил Турнепс трититановыми крючьями и резко дернул. Желе сердито чавкнуло, но не выпустило жертву. Вторым подоспел Лэзи Кэт и стал обстреливать планету жесткими лямбда-лучами. Желе уплотнилось, корпус звездолета опасно захрустел.
– Ура, – радостно взвизгнула Внучка, – к нам летит сам Брэйв Маус…
Ш-ш-ш… Кажется, уснул… Твой сын засыпает только под космические сказки. А я таких не знаю.
– Ты отлично справляешься, милая. Турнепс – это Репка? В следующий раз попробуй адаптировать Чиккен-Ряба.
Рассказ №6 Адаптация
Количество знаков : 999
Джелики смайлики наверное сбежали с планеты Турнепс?отличная версия репки, дедки и прочих. 57 мы будем в порядке, главное в турнепс не влезть, а то засосёт, но тим Гаффера нам поможет, то есть запад нам поможет?но пасаран?
Оригинальное прочтение репки? очень. На данный момент это мой фаворит. Автор, я болею за вас?
Что не понравилось: язык “сказки” не соответствует устному изложению. Подробные описания с использованием глаголов несовершенного вида – явный признак письменной речи. Если совсем просто: люди так не говорят.
Что понравилось: здорово и динамично переложили “Репку” на новый лад. Не представляю, правда, какой ребенок под это уснет.
“После трех лет межзвездных странствий.
Внезапно твердая корка треснула и распахнулась, как огромный рот.” – странный переход, прям режет глаз.
Сама сказка норм. Но очень много имен…вот прям оооочень
Хах, первый перезсказ старой сказки на космический лад))
Неплохо, неплохо)
Гениальный пересказ Репки
Автору аплодисменты! В таком стиле и представляла себе космосказку
Стёбная космооперная переделка Репки. Хозяин – барин, но лучше бы концовку с чтением на ночь и объяснялкой просто убрать. Написано читабельно, динамичненько. Только на отрезке “по которому приятно было бы пробежаться босыми ногами” не хватает “наверное”, ведь они не садились ещё на эту планету и тем более не знали, что она хищная. Норм.
Турнепс наше все))) Отличные имена-названия в тексте. И отличная адаптация!
Уважаемый автор, познакомился с Вашим произведением.
Мне понравилось. Оригинально и легко.
И с названием Вы Молодец.
Над оценкой буду думать после прочтения всех рассказов.
Творческих успехов и удачи в конкурсе!
Как говорят в нашей среде (гномов Синих гор): “Грубая ангбандская подделка!” Мало того, что часть истории срисована с “Тайны третьей планеты” на основе сюжета “Репки” – нет, надо было такие звукосочетания изобразить, что эстетика вопиет! Только мне “астроюнга Внучка” показалась “Вонючкой”? Не уверен! Значит, не обгоняю… Дешёвый приём, не одобряю.
Улыбнуло. ? Голливудская адаптация. Много экшена и спецэффектов. Найс.
Все так и есть, некоторым детям уже нужен перевод. И то не факт, что Амфибия-мен (Человек-Амфибия) заинтересует их больше нынешнего Аквамена.
Понравилось, что читать не скучно, есть экшен, который захватывает внимание. Приятный конец.
Не понравилось слишком большое обилие имён и названий, и местами очень не уютно сформулировнанные предложения.
В целом хорошо. Удачи!
Космическая сказка “Репка”. Адаптация с инопланетного – Анонимный автор. Перевод и озвучка – Кураж-Бамбей???? Прикольно получилось.
Астроюнга Внучку заменить на Астроюнга Грэндоте и точно билингва вырастят. Спасибо за рассказ. Идея Ваша понравилась.
Честно скажу, в этом заплыве буду отдавать предпочтение историям авторским, а не пересказам… Но этот шорт мне понравился в целом… Неплохо написано, оригинальное прочтение, атмосфера хорошая…
В следующий раз не заключайте, пожалуйста, название в кавычки…
Экипаж, видимо, международный, если в нем и Гаффер, и Грэнни, и Внучка? Не удивлюсь, если Внучка – это парень. :-)))
Походу тут ещё много будет сказок на ночь, от которых не уснёшь. Постараюсь впредь к этому не придираться.
Что касается моих ощущений во время прочтения, то мне казалось, что тут происходит что-то очень-очень пошлое, типа оргии, простите. Наверное со мной что-то не так…
Спасибо!
Переделка знакомой с детства сказки под тему конкурса – очень даже неплохая, даже забавная. Вот только, финальная реплика, мало того, что не даёт ни малейшего шанса читателю самому подумать “а что это было”, но и переводит саму сказку в жанр обычного рассказа… ?♀️
Забавненько. Улыбает. Некоторые работы, понравились чуть больше, но и тут оценку неплохую поставлю. Тот случай, когда переложение известного сюжета на манер “космической” сказки не раздражает, а заставляет улыбнуться.
Затрудняюсь высказаться. С одной стороны эти имена раздражают, с другой – сам сюжет хорош.
И концовка мне понравилась. Сразу представила такой адюльтер ( “твой сын” “милая”), с далеко идущими последствиями (” попробуй адаптировать Чиккен-Ряба”), так сказать два в одном.
А с третьей, прав кто-то из комментирующих: поплыла составляющая космическую сказочность. ?
Дорогой автор, я не сразу узнала Репку.) Навела Асторюнга (это не очепятка, я так раз пять прочитала это слово, причем с ударением на Ю, и думала, что за зверь такой.) ? Мульт про Алису тоже вспомнился. Вот с одной стороны, люблю необычные адаптации, с другой – самостоятельные тексты больше люблю. Тут не хватило концовки, чтобы была адаптация. Мне эта история показалось такой придуманной с ходу, импровизом. Что ж, вполне может быть и такая сказка.
Отлично! Ещё и как тренажёр английского на ночь. Я не знала, например, как “репка” по-английски. Можно сразу заучивать слова и формы. Думаю, что ребенок будет ждать и Чиккен-Рябу, и The Bun. Хорошая идея!
Получилось задорно и оригинально. Я, конечно, не представляю, как под такое можно заснуть, но свой шарм в сказке есть
Уважаемый автор, читала сказку с интересом до тех пор пока не начался диалог. Он полностью подменил концовку. Осталось ощущение незавершенности. Корпус корабля трещит, вот тут то и нужен поворот. Вероятно, Вас не устроил финал известной сказки.
На мой взгляд, конкурсное произведение должно быть оригинальным, то есть результатом самостоятельного творчества.
Удачи!
А, я пока понял в чём прикол, весь мозг себе сломал этими непонятными многочисленными словечками. Бедный ребёнок, наверное, вообще ничего не понял, если только не знает английский.
Теперь понятно, кому понадобился конкурс космических сказок. Тем, у кого дети слушают только такие, больше не придётся мучиться.
Задумка 5 из 5, но смутило куча имен и непонятности кто, где, чем и что – вот и сказочке конец) Явно не хватило 999 знаков, если была бы возможность подробнее раскрыть персонажей…
Весело!) Представила Лэзи Кэта, обстреливающего планету жёсткими лямбда-лучами)))
Очень прикольно получилось адаптировать. Немножко концовку бы “причесать”, лаконичнее сделать.
Было бы интересно прочитать про гламурную Чиккен-Рябу, автор. Удачи вам в конкурсе!
Ну да.. Хэд-бургер по делайнам поскреб, по фуд-кортам помёл – на бэху чуть-чуть не хватило, так он Микки-Мауса на краудфандинг взял, тот ему весь инсайд выложил и зажил Хэд-бургер как сестры Вачовски после Матрицы…
Ужасно много названий.
А вообще это производное от предыдущих сказок про бабушку, рассказывающую внуку об изумрудной планете и о желейных существах. Эти две сказки поженились и родились третью, вот эту.
Старая добрая Репка в антураже. Поскольку авторского замысла нет, то и обсуждать его не стану. Написано достаточно ровно.
Всё бы ничего, но последняя фраза слабо раскрывает пародийность сюжета.
Но “обратный форсаж” это круто!)
Да пребудет с шестым сказочником честность и верность слову, ибо он откровенно говорит, что адаптировал сказку про репку в космический антураж. Дед да баба, мир с ними обоими, будут рады такой продвинутости своих внуков. И да сольются сказки всех планет в единую космоисторию.
Интересная интерпретация. И концовка приятная.
Только почему в конце акцент на то, что сын “твой”? Хотя, в разных семьях по разному.))
Сначала хотела возмутиться за то, что из космической сказки вырвали в конце текста. Но не буду. Хорошо получилось!!! Отлично!!! Вспомнила, как муж маленьким детям рассказывал переделки и продолжения Колобка, Репки, Бременских музыкантов и др. И так тепло на душе стало. Грамотно написано, с душой. Спасибо вам автор! Удачи вам!!!
Прикольное изложение репки, и имена подобраны здорово. Единственное, непонятный переход там, где хрустит корка
Изобильно имён! Под такую сказку на ночь я бы не заснула. Возможно, подавила бы тошноту на моменте “белесого желе”.
Астроюнга – удачная находка
Прикольная адаптация сказки о репке. Правда, эффект неожиданности был испорчен тем, что уже с середины текста было ясно о чем речь, но все равно получилось нормально.
То есть человек, прилетевший на неизведанную планету, ступает по ней босыми ногами? Это друг персонажей из последнего фильма про хищника?
О, у меня тоже есть рассказ “Адаптация”! )) Но не в Шортах, конечно.
С “Турнепсом” начало получилось хорошее и после планеты “Хайп” уже хотелось, чтобы и капитану корабля дали звучное фамильё – говорящее, в традициях Салтыкова-Щедрина. Но он почему-то не капитан Бродяга, а малопонятный Гаффер. Потом еще появляется и пилот Грэнни. Дальше я понял задумку автора: переиначить всех героев “Репки”. Но тогда уж и астроюнгу Внучку стоило как-то переделать.
Вообще игра слов мне понравилась. Что не очень понравилось, так это финал. Тут не твист, не вотэтоповорот, оно так не работает. Мне кажется, что все эти концовки в стиле “он проснулся”, “она оторвалась от чтения”, “рассказчик смолк, подкинул дров в костер” и т.п. – они устарели и вызывают у читателя реакцию не “вот оно что!”, а “ну блин”. Лучше бы сказка про репку дошла до своего логического (или наоборот – необычного) завершения.
Господа конкурсанты! Не забываем, что в Литбеседке есть флудилка, посвященная Шортам, где можно пообщаться друг с другом, или по-нашему, по интровертски, читать чужое общение, сильно не высовываясь 😉
Забавное переложение сказки. Англицизмы тут смотрятся органично, поскольку ребенок, очевидно, по большей части смотрит западные мультфильмы. Мне понравилось, но ясный образ происходящего не возник.
Чиккен-ряба!
Дааа… Когда нужно уложить ребёнка мы превращается в лучших сказачников, музыкантов, волшебников и пр. Интересная история у вас получилась, автор, с динамикой и кинематографичными спецэффектами ? Спасибо за работу. Желаю удачи!
Прикольно. Грамотно, сказочно. Понравилось бы ещё больше без финального диалога. Уж сказка, так сказка, долой реальность.
Свежо. Неплохая трактовка старой сказки на футуристический лад. Брэйв Маус просто из разряда “Вот это поворот!” Понравилось.
Прикольный рассказ. Но. Почему многие решили, что надо ПЕРЕДЕЛЫВАТЬ сказки, а не создавать что-то совершенно новое. Это меня огорчает. Исполнение прикольное, но высоких баллов я не поставлю. Да простит меня Автор.
Не заснет ребенок, должно быть спасение. И я за полноценную сказку со свадьбой хотя бы! В целом на уровне других детских вариантов.
И, к сожалению, это фанфик.
По тексту ясно, что эту сказку рассказывают. Но хочется немного подсказать. Например, фраза “После трех лет межзвездных странствий” явно должна быть привязана к чему-то. Либо указание на эмоциональность (После трех-то лет странствий!) – пока что она смотрится лишней.
И речь родителей хочется отделить немного, чтобы не путаться, где чьи слова.
Я думал, что невозможно “Репку” упростить. Пожалуйста – вот. Да еще ее даже не выдернули. Оригинал сильнее намного.
Идея отличная. Чуть дёрганная речь, одинаковые по длине предложения, смотрятся неестественно, и странный выбор слов для рассказа маленькому ребёнку. Хотелось бы видеть переход от сказки к непосредственно реальности. “Астроюнга — приятно”.
Да простит меня Автор, но я ничего не поняла(. Слишком много персонажей для такого короткого текста. Кто и что делает? Текст плохо воспринимается, хотя сама идея возможно интересная. И второе желе подряд меня запутало)