Данную статью меня побудила написать неожиданная критика по поводу правомерности использования слова «качели» в единственном числе. На конкурсе короткого рассказа “ШОРТЫ. ДЕСЯТЫЙ ШОРТ-ЛИСТ” я участвовала автором рассказа «Месть», в этом рассказе мною было написано следующее предложение:
«Скрип качели противно действовал на нервы.»
Меня заинтересовал данный вопрос и я решила проверить. Действительно, в толковом словаре Ушакова написано:
КАЧЕЛИ
КАЧЕЛИ, качелей, ед. нет. Сооружение, на к-ром качаются; подвешенная к перекладине доска, раскачивающаяся, ритмически взлетающая вверх и вниз, когда ее приводят в движение. Детские качели. Упасть с качелей. Во все игры играл, стоя на лошади скакал, выше всех взлетал на качелях. Тургенев. Круглые качели. (подвешенные на негнущихся палках, перекидные, описывающие вместе с качающимся на них полный круг).
Но чувство языка и дух противоречия, не дали мне успокоится, я решила копнуть глубже и вот, что обнаружилось: в словаре Даля 1905 года издания, слово «качель» упоминается, более того сказано, что оно женского рода. Прилагаю соответствующий скрин.
Ушаков составлял свой словарь в 1928-1940 годах, соответственно, либо слово «качель» посчитал вышедшим из употребления, либо кто-то ошибся. Учитывая, что в единственном числе «качель» употребляется повсеместно, говорить об устаревании формы не имеет смысла. Так что единственную форму слова качели можно смело возвращать в литературу.
Речь идет именно о возврате, так как в классической русской литературе «качель» в единственном числе употреблялась достаточно часто. Привожу цитаты:
Белая, в ночной рубахе, безрукая фигура жены трепетала и струилась, угрожая исчезнуть. Наталья то шептала, то вскрикивала, как бы качаясь на качели, взлетая и падая.
Горький Максим, Дело Артамоновых, 1925
Она стала как будто уединяться, и осенью, когда уже с деревьев сыпались листья, не позволяла снять качель из своего гамака, в котором она всегда любила лежать и качаться, как индианка.
Лесков Н. С., Колыванский муж, 1888
Я должен был крепко держать румпель и стойко держаться на ногах сам, так как волнение метало «Эспаньолу», как качель, поэтому за время вахты своей я думал больше удержать курс, чем что другое.
Грин Александр, Золотая цепь, 1925
Эта девушка как раз была налицо, — она тихо раскачивалась на своей качели с книгой в руках.
Мамин-Сибиряк Д. Н., Черты из жизни Пепко, 1894
Недалеко от стола качели. — Третий час дня. Пасмурно.
Чехов А. П., Дядя Ваня, 1896
Учитывая все выше сказанное, лично я, не считаю употребление слова «качель» в единственном числе ошибкой, однако, признаю вопрос дискуссионным, и если у кого-то есть противоположные аргументы, или дополнительная информация, прошу поделиться своим видением ситуации.
На мой взгляд, дело в том, как употребляется это слово в обиходе людей, которые читают конкурсные рассказы.
Для моего уха слово качели похоже на слово ножницы. И один, и другой объект состоит из двух “половинок” и не существуют без второй половинки. Хотя качели можно себе представить с одной металлической опорой, где сидение держится как кантеливер.
Может быть когда-то давно одна половинка ножниц и называлась “ножниц” или “норжень”- не знаю. Надо обратить на это внимание Кирина. Он у нас здесь, по моему, главный грамотей.
Есть круговая качель, веревка с палкой это тоже качель, качель все-таки не обязательно из двух половинок, тут в основе качаться. Кстати, морскую качку качелью еще называли.
Спасибо)))
Интересно. А мной это слово одинаково правильно воспринимается и в единственном и во множественном числе.
В том то и дело, что в нашем регионе тоже качель это норма, поэтому удивилась.
Удивлена Вашему ответу. ?
Почему же?
Почитайте К.Чуковского на эту тему. Русский язык живой и он изменяется. Вас послушаем и начнем на кириллице писать и “ери” вернем назад в язык? Нет. С некоторых пор (не буду углубляться) слово качели изменяется, как слово во множественном числе. Как ножницы, очки и т.д. И спорить здесь, считаю не о чем. Точка.
То что вы пишите нелогично, получается до Ушакова язык менялся, а после Ушакова стоит на месте. Не вижу никакой связи с ножницами и другими двойными предметами. Качель не двойная, она бывает разных типов. Да и если сказать ребенку пойди покатайся на качелях, когда во дворе одна качель, то ребенок выйдя наружу и обнаружив всего одну штуку обидится и перестанет доверять маме.
И вообще фраза : “Пойди покатайся, но только на одних качелях”, звучит очень непонятно и неоднозначно, т.к. может быть мама имеет ввиду не кататься на горке, а может быть времени осталось или денег только на одну качельку. В случае ножниц вы решаете проблему за счет таких слов как “пара”: ” принеси мне одну пару ножниц” – все понятно и нет проблем. А с качелью как быть? “Пойди покатайся на одной паре качель”…. !!!???
Не вижу смысла следовать правилу затрудняющему понимание, ведь основная функция языка это коммуникативная.
Простите. Это пустая полемика. Советую просто послушать старших товарищей. Возможно, когда-нибудь наступят изменения и кофе станет среднего рода, а тюль женского))) и в употреблении выше перечисленных существительных тоже произойдет филологическая революция.))) Но пока на этом фронте без перемен. (с).
Нет полемика не пустая. Что такое лингвистика – наука или средство давления? Она изучает язык или изобретает свой собственный? Я считаю что наука лингвистика изучает язык, объясняет его. В тех примерах, что вы привели “кофе” и “тюль” речь идет о словах иностранного происхождения, они вошли в наш язык так как есть в мужском и женском роде соответственно, знание этого отличает образованного человека от необразованного. А вот качель это наше слово родное, оно использовалось в единственном числе раньше и используется сейчас, никаких причин запрещать множественное число нет, кроме как “Ушаков так написал”, но простите, это не научный подход.
Мда, “племя борзое, младое”. Ушаков для них не указ) А Даль тоже? Ну и Розенталя в топку.) И всех русистов заумных туда же. Новое поколение – новые правила, новый язык, новый образ жизни.
Пишите как хотите и получайте оплеухи. Вы автор – Вы так видите.) (или видете? А давайте и глаголы-исключения отменим и будем писать окончания орфоэпически? А чо? И так понятно!!!)
Оставайтесь при своем мнении. Я останусь при своем.
Потому что:
Точка.
Я для кого искала словарь Даля? Для чего картинку вставляла, что бы вы теперь тут Далем прикрывались? У Даля четко написано в словаре: качель – ед.ч. ж.р. Для чего я цитаты вставляла из классической русской литературы? Или для вас Ушаков единственная истина в последней инстанции?
Вы не можете внятно объяснить почему качель не может быть в единственном числе.
Не можете объяснить – значит не знаете, а раз не знаете – значит чего лезть со своим мнением? В таких вопросах мнения меня не интересуют, меня интересует информация, которой вы не владеете.
Не кричите))
посмотрела скрин… на висячих качелях… а если это ж.р. ед.ч, то при склонении (изменении по падежам) должно быть на висячей качели (на чем? П.п. 3 скл-е). На висячих качелях – это склонение во множественном числе. Не давите на меня своим авторитетом, пожалуйста. Вы сами себе противоречите. Прочитайте свой скрин внимательнее, пожалуйста.))
На скрине есть слово “качель”? – есть, значит такое слово существует и в литературе тоже существует, потом оно исчезло в словаре Ушакова, мне интересно почему. Человек ошибся или есть причина какая-то. Я в интернете не нашла, подумала может быть литераторы больше знают, т.к. здесь много филологов. А вы сразу наезжать начали, чего это я вообще задаюсь такими вопросами?
Пишу сразу, версия с парным предметом отпадает, т.к. про ножницы или ворота мы не можем сказать: “две ножницы” или “три ворота”, мы говорим : “две пары ножниц” , а про качели мы спокойно скажем: “две качели, три качели” . Значит тут либо ошибка, либо что то интересное, чего я не знаю. М.б. какая-то историческая реалия.
Тогда подождите, возможно, кто-нибудь из лингвистов беседки возжелает открыть Вам тайну сию)) Всего хорошего))
https://youtu.be/g2g1om4EogU
Сразу вспомнилось)))