Бригантина выскользнула из стены тумана, словно чёртик из табакерки.
– Проклятый испанец! – успел крикнуть вперёдсмотрящий прежде, чем залп картечи скосил его вместе с другими вахтенными. Матрос не ошибся: нападающие бросились на абордаж, изрыгая отборные кастильские богохульства.
Защитники торгового судна почти не сопротивлялись. Только шкипер-американец безуспешно выстрелил три-четыре раза из пистолетов, разозлив головорезов. Разъярённые видимостью отпора пираты быстро прикончили смельчака. А затем отыгрались на команде и пассажирах: кого-то выкинули за борт, кого-то пырнули ножом. Прямо на палубе начался обычный грабёж. Скоро испанцы добрались и до винных запасов шкипера…
Капитан Алонсо Гевара поморщился – ещё немного, и он не сможет остановить свою буйной ватагой: «Парни вот-вот забудут, что добычу надо делить, а не прятать за пазуху!» Он пронзительно свистнул, выпалил из пистолета вверх. Гвалт чуть стих, но тут же с нижней палубы донёсся страшный крик боли. Затем стон… И снова крик!
– Каррамба! Здесь женщина? Какой каброн посмел тронуть сеньору на МОЁМ корабле?!
Капитан поспешно спустился в кормовой кубрик. Когда глаза привыкли к темноте, Гевара опешил. Неожиданность: женщин было двое! Нет, уже трое – старуха, сослепу не разобравшая, кто вошёл к роженице, устало объявила:
– Слава Господу! Это девочка…
Набожно перекрестившись, Алонсо глубоко задумался. Что творилось в душе морского разбойника, кто знает? Наконец он кашлянул и смущённо заговорил, с видимым трудом подбирая английские слова:
– Я сожалею, миссис… Вы следовали в британские колонии? – и, дождавшись испуганного кивка, продолжил. – Не бойтесь! Эта девочка… Позвольте мне быть её крёстным? Слово Алонсо Гевары: если её назовут в честь моей матери, никто на борту не пострадает!..
***
– Так родилась моя мама. И с той поры всех женщин в нашем роду зовут именно так, – бабушка поцеловала Мэри в макушку. – Беги, играй с братиком!
– Это всё? – разочарованно протянула внучка. Старушка слегка замялась:
– Есть ещё кое-что… Ну, лучше скажу я, чем другие. В общем, через много лет бывший пират поселился у нас, стал садовником. Награбленные когда-то сокровища он отдал на добрые дела. Говорят, даже после смерти его призрак хранит нас от нехороших людей…
Девочка сосредоточенно нахмурила лоб:
– Привидение всегда будет охранять наш дом?
Бабушка Мэри улыбнулась:
– Кто знает, милая! Кто знает…
Рассказ №2 Семейное предание
Количество знаков: 2023
Увлекательный рассказ, сразу вспомнил капитана Шарки, он тоже как-то уделил внимание захваченной пленнице, закончилось для обоих это плохо. А здесь – хорошо, и все потому, что пиратами были благородные испанцы (большая редкость, почти все пираты были англичанами, американцами, в крайнем случае, французами или голландцами). Благодать сошла на капитана Алонсо, и он пообещал пощадить экипаж захваченного судна (после того как выкинул его за борт). И даже призрак его перековался.
Классный отзыв
Генерал Хлудов (“Бег”) сказал бы о капитане Алонсо: “Нет, плохой солдат, ты хорошо начал, скверно кончил, повесить его”.
Мы с тобой пройдем по кабакам,
Команду старую разыщем мы…
А здесь, а здесь мы просто лишние, –
Давай командуй капитан.
такой экшн и так сладенько закончилось. Но тема не моя, поэтому просто скажу, что неплохой рассказ, на любителя
Ни контраста, ни мотивационной истории в этом рассказе я не увидела. Если они и есть – то чисто местечковые, такие можно найти в любой истории. Спасибо, что поделились этим семейным преданием. Надеюсь, мальчика звали Алонсо, а не именем матери пирата.
Мэри повезло, что у нее братик, а представляете, семь сестер – и все Мэри.
Мэри -Линн, Мэри-Энн, Мэри-Клэр, Мэри-Роуз, Мэри-Белл, Мэри-Джейн и Мэри-Сью
?
Спасибо за откровенные слова!
То есть, ни повода для капитана задуматься “Что я творю?!”, ни контраста между бойней и рождением – ничегошеньки тут нет… Слава Богу, хоть слово “предание” не осталось незамеченным.
Один глаз следует закрывать, если со светлой палубы спускаешься в тёмный трюм.
“Церковные мотивы смотрятся нелепо, когда речь идет о пиратах. Кандидат на кол”©
Да бросьте, даже пираты Карибского моря истово молились и перебирали в руках распятия, когда кракен вылез
Я-то бросил уже давно, но Вы бы это другим объяснили
https://litbes.com/concourse/akyn-2-2-25/
Когда в бой вступает «Kraken», молиться бесполезно.
Про глаз – это Вы из “Разрушителей мифов” узнали? Или сами проверили?
Услышал от знакомого. Проверял несколько раз при входе днем в тёмный подъезд. Вроде работает.
А в кормовом кубрике есть иллюминаторы – там, скорее всего, не так темно, как в трюмах… и подъездах!
Чуть сам себе не ответил! ?
Хороший и интересный рассказ. Как развитие любознательности у детей и увлекательное путешествие в загадочное прошлое, могу порекомендовать для прочтения родителям воспитанников. Спасибо автору и удачи!
Написано хорошо. Что касается сюжета, то не понятно почему же пират поселился у героев да ещё и стал садовником. То есть сперва девочку назвали в честь его матери для её защиты его авторитетом, а после он сам же нанялся к ним садовником? Цветы поливать? Не верю в подобную историю. Какой же пиратский капитан так сделает? Уж скорее он бы сам по себе стал жить если бы решил сойти на сушу. Не думаю, что событие, которое произошло в рассказе могло так на него повлиять, а других в рассказе нет. Также идея именовать всех детей одним именем походит на фанатизм или религиозное поклонение, как по мне.
Удачи автору!
Видимо, пунктуация осталась такой же недосягаемой областью, как и внимательность: это же бабушка рассказывает внучке! Воспитательная сказка из серии, “почему меня так назвали?” и “что такое хорошо и что такое плохо?”
Прошу прощения, если мой отзыв оказался вам неприятен, но дело в том, что я отлично заметил как “пунктуацию”, так и проявил всю свою “внимательность”. Насчёт этого будьте уверены. Скорее всего, причина в том, что я анализировал историю со стороны, как взрослый человек, который уже привык ставить под сомнение все услышанные или увиденные слова, и который уже далек от возраста девочки. Виноват! Буду над этим работать.
Да, извините за резкость.
История явно не укладывается в нужный объём, поэтому выглядит куцей, оборванной. Читать можно, но не в такой подаче. Надеюсь, автор развернёт сюжет, сделает более интересным и завлекающим.
Всего лишь пересказ известной легенды. Оригинал значительно короче, с упором на воришек, отпугнутых призраком.
Милый рассказ, мне особенно конец понравился).
Не верю ни единому слову. Пират и вдруг ми-ми-ми? Нееее… Надуманно и выслано из продолговатого предмета (пусть будет пальца). И где мотивация? Нужно смотреть как чужие жены рожают?
“Верить” преданию? Более того, в призраков?! Видимо, понятие “художественная условность” осталось за бортом Вашего восприятия. Что до мотивации… Контраст между обыденностью отнятия жизни и чудом рождения тоже ускользнул? Мотив “переродиться самому” на почве подчёркнутой религиозности и этикета описанного персонажа, по-Вашему, отсутствует? Ладно, так и запишем.
дык не ускользнул – но как-то пират, убивающий налево и направо и типа о мой скотче тут РЕБЕНОК и сразу стал белым пушистым. Это пересказ Чуковского Бармалея, где он “ладно ладно я не буду обижать маленьких прималеньких детей” и потом стал мороженным торговать.
Вот если б это был его ребенок, тут еще можно подискутировать. Что он не отнял жизнь, а породил – тогда да. Там можно и чтобы глаза открылись.
Одного прототипа всё-таки признаёте? А ещё всякие там Блады и Морские Ястребы были. В реальности Пьер ле Гранд вот тоже… Ладно, моё дело написать, дело Читателя – основываться на личном опыте. Всё понятно, больше говорить не о чем.
Соглашусь, что ни о чем)
Я, может быть что-то путаю, но
вот эта фраза у меня не уложилась в голове. Во-первых – испанские конкистадоры бороздили на бригантинах океаны и моря, лет за сто до образования США. Во-вторых, чтобы в то время выстрелить три-четыре раза из пистолетов, надо было иметь три-четыре пистолета. И Мэри, это английское произношение. В испанском языке – Мария.
Касаемо пистолей.
Так уж сложилось, что их и применяли не поодиночке, часто парами. Первыми, емнимс, удобство такого оружия раскусили кавалеристы и те же рейтары XVI-XVII вв. использовали три-четыре-пять пистолей. Не вижу причин почему бы морским офицерам и не взять такой способ на вооружение, ведь скорость перезарядки колесцового/кремневого пистолета была невелика, люди старались увеличить количество оружия. А три-четыре выстрела… тут всё могло быть, оружие ненадёжное, могло дать осечку. Не стоит забывать, что нередко встречались и двуствольные пистоли.
Я поэтому и задалась вопросом, как он мог стрелять три-четыре раза. Рейтары и кавалеристы использовали до пяти пистолей, так как, у них они находились в специальных сидельных сумках, притороченных к лошадям. Но стрелял шкипер. А вес одного пистоля, в районе полукилограмм, а то и больше. А двухствольный был слишком дорогим удовольствием для простого шкипера. Я бы скорее поверила, если бы из такого пистолета стреляли корсары.
Не сказал бы, что такое уж дорогое удовольствие, жизнь дороже. И пистоли можно было носить на перевязи. Как говориться, кто хочет, тот найдёт возможность. 😉
Все может быть. Не спорю. ?
Музыкой навеяло. ?
Забить в поиск “испанский пират 19 век США” не судьба? Там их на несколько подобных рассказявок хватит.
“Конкистадоров” в тексте нет. Те использовали бригантины прежде всего для транспортировки войск и припасов. Пиратством испанцы занимались, конечно, и легенды о капитане Гаспарилльо в помощь. Что касается пистолетов, то Эдвард Тич (Чёрная Борода) на перевязи носил не менее шести. Что уж говорить о книжных Джимах Хокинсах (два – у пацана их два! И потом ещё обновить затравку успел…) и Джонах Сильверах (отдал тому же Джиму двуствольный!) Что до имени, то всё просто – англосаксы произносят, как привыкли, вот и всё. Анна стала бы Энн, Хуана – Джоанной и так далее.
Рассказ интересный. Вместить приключения в такой объем довольно непростая задача. Динамика, экшн, несколько ярких персонажей. Но если ли мотивация…
“Ищите и обрящете!”(с)
Боевое начало резко прервалось и началась нелепая лирика. Люблю сказки, но пират, ставший садовником – это уже такая сказочная невидаль, что даже наивно.
Обещаю: в следующий раз бабушка Мэри прочтёт внучке лекцию о френологии: как много шишек набил автор, изучая мат. часть, и как теперь недоверчивые читатели выносят ему мозг, требуя от рассказа с названием “Предание” отказаться от давно зафиксированного в морских легендах сюжета.
Не кидайтесь обещаниями и не затаивайте обид на недоверчивых читателей ?
Видимо, для раскрытия такой фантастической оконцовки было маловато знаков.
Творческих успехов и благодарных читателей! ?
Спасибо. Однако знаков в этом рассказе не меньше, чем в оригинале истории, во-первых. Во-вторых, я не “затаиваю обид” – сразу высказываю, что думаю по поводу грамотности, эрудированности, внимательности Читателя, который является Со-творцом рассказа, что невозможно, если он не пытается соответствовать тексту. Сам попадал в западню с “Иосифом и его братьями” (издание было без комментариев), когда тридцать лет назад пытался прочесть первый раз. Ничего, дорос постепенно.