Брызги
Когда белые хлопья становились водой, женщина в золотых журавлях принесла разное. Кусок мертвой ветки с цветным и ярким, тихую просьбу и теплое обещание.
И звенели колокольчики, и сандал торжественно окутывал.
Когда розовые лепестки ныряли в воздухе, пришли новые. Они принесли дым, колючий металл и крики, что застыли в неподвижных телах.
И пели вороны свои песни, и падали цветы в красные лужи.
Когда желтые листья встречались с землей, под ветвями разрыли дыру, туда положили маленькое, завернутое в белое и молчащее. Засыпали землей и травами, пеплом и молитвами.
И ломала кору женщина в золотых журавлях, и капли ее разбивались о листья.
Когда луна жадно делилась светом, женщина в золотых журавлях принесла тонкое и длинное. Оплела старую ветку и отпустила свой крик в небо.
И ветер трепал журавлей, и ронял морское круглое на землю.
Когда солнце звало бутоны, у корней пил мокрое серый старик. Он рубил ветки, ломал ветки, складывал ветки в кучу.
И ярко горел костер, и взлетали листья быстрыми искрами.
И была темнота.
Поэтично. Красиво. Пронзительно, печально.
Очень понравилось.
Связь с супрематизмом сомнительна и очень на любителя. Недостает конкретики, по моему мнению. Но поэтично, да – согласен с предыдущим комментатором.
Помните, вы писали, что никто из авторов не удосужился рассказать историю и облечь её в художественные и геометрические образы.
Так вот, здесь есть история про надежду, битву, смерть, горе и прощание. И всë это в безукоризненно красивых символах
Да, история здесь есть. Но ее нужно разглядывать в лупу и расшифровывать, и она просто утопает под напускной красивостью. Это плохо.
Если бы автор (полагаю, авторка) использовала ту же композицию (которая неплоха, надо признать), но написала, во-первых, ясно и недвусмысленно (чтобы читатель понял, что куда и зачем), а во-вторых – в меру сентиментально (но в меру же!), могло получиться что-то интересное. А не вот это:
Это не безукоризненно красивые символы. Это неуместно (претенциозно, избыточно) красивые символы, которые убивают восприятие и всякое сопереживание. Кстати, чьи капли разбивались о листья? Судя по контексту, женщины. Извините за вопрос, она мочилась или просто потела?
Вдобавок супрематизма здесь все-таки нет: во всяком случае, я не улавливаю. Предложенная эстетика – никаким боком не супрематизм.
Про кору и капли я тоже недопоняла. М.б., это кровь израненных пальцев – она их поранила, пока ломала кору?
А как вы поняли “в золотых журавлях” – кимоно или халат с вышивкой?
А есть разница? Кимоно – разве не японский халат? Я не портной, чтобы настолько глубоко вникать в вопросы гардероба.
Если честно, я вообще ничего не понял. С огромным трудом, перечитывая, удалось что-то разобрать. Если читатель не может разобраться в сюжете, это приговор тексту.
Или читателю? 😀
Боюсь, что все же писателю. Можно по-разному относится к проблематике, авторской позиции, героям, сюжету, использованным приемам, объему произведения и т.п. Но текст должен быть элементарно понятен. Непонятный – это как если бы его начертали неразборчивым почерком или на инопланетном языке, который никто не знает.
Никто? Вы уверены? Мне, например, всё понятно. Но дело даже не в этом. Дело в эмоциях, которые испытал читатель, в образах, которые возникли в его голове. А “элементарно понятен”… Вы напомнили мне Огурцова из “Карнавальной ночи”, когда он критиковал антре про неверного жениха.
Если вам что-то начитывают на китайском, вы не сможете испытать эмоции. В том-то и дело.
На это я уже отвечал. Смотрите начало моей предыдущей реплики. Кстати, про китайский, вы опять не правы. Но это отдельный и слишком долгий разговор.
Ок, остаемся каждый при своем.
согласно описи:
1.супрематизм – расплывчато, больше похоже на символизм
2.речка движется и не движется — в теле повествования
3.лунное серебро +
эмоционально, поэтично, абсурдно
Бывает, не знаешь, что это такое, но глаз не отвести. Похоже на времена года. Впечатление приятное. Спасибо.
Очень понравилось. Красиво и сильно.
Совсем не понравилось. Воспринимается как упражнение на задание рассказать о том, что нельзя называть. Поэтично? Не знаю – “у корней пил мокрое серый старик”, по мне так это подделка художественного образа, его симуляция, иллюзия поэтического.
Соглашусь с Вами, Инесса. У меня не нашлось этих слов, но Вы метко выразились.
Когда находится верное определение, мутное становится ясным
Наконец, на шестом шорте – читаю с конца списка – нашёл что-то похожее на попадание в жанр. Поскольку никто точно не знает что такое супрематизм в литературе, можно считать попадание точным. Тема тоже, на подсознательном уровне присутствует. Красиво и трагично, но почти мелодраматично. Пока – это лучшее.
Тогда что мы все здесь делаем?
нас никому не сбить с пути:
нам всё равно куда идти(С)?
Так, что ли, по-Вашему?
Нет, не так. Мы ищем, экспериментируем. А что, у вас есть ответ? Вы точно знаете и можете сформулировать определение того, что есть супрематизм в литературе?
я не теоретик литературы, к тому же супрематизм в литературе мало чем будет отличаться от супрематизма в любом другом виде искусств.
Иначе какой же он супрематизм?
Допускаю, что вариантов понимания оного может быть намного больше, чем я себе могу представить.
———————————-
Приглашаю поиграть!
Что-то типа теста:
1.написать “мелом расчерчен асфальт на квадратики” для супрематического полотна может быть достаточно? (ДА, НЕТ, ОТЧАСТИ)
2.а если как в песне, полный текст куплета :
Мелом расчерчен асфальт на квадратики,
Манечка с Танечкой прыгают тут,
Где это видано, где это слыхано,
В «классы» играют, а в класс не идут?
подойдёт? (ДА, НЕТ, ОТЧАСТИ)
3.А если взять эту песенку целиком? (ДА, НЕТ, ОТЧАСТИ)
———————————
А теперь сделать на основе предложенного текста свою версию супрематического полотна (или полотенечка, или носового платка, или…) 🇲🇶 .
Спасибо, но я не люблю тесты. В частности по причине кривой логики. Такой, как, например, в этом тесте.
“С поджатыми ножками,тихо, без мыслей, без слов” такое бы выслушать мог Николай Гумилёв.”Подай-ка мне энту вон круглую штуковину!” – это уже из наставлений комбайнёра стажёрам на току. Схождение несходящегося, местами весьма некруглого.
Прелесть какая! Настоящие стихи, облаченные в прозу. И да, я люблю такие темы. Там жизнь интереснее, чем у меня)
Такую прозу мог написать только поэт!
и поэтому её можно читать прозой, можно стихами… А ещё она здорово звучит как песня. Не ругайте, но то что может звучать, должно звучать, брызгами на полотне ненаписанной картины.
https://suno.com/song/3a7a09f8-a639-45ac-b8ba-98a5f002de3f
Странное ощущение от этого шорта. Иногда в погоне за красивостью автор доходит до смешного. Про капли женщины уже сказали – и трудно с этим не согласиться. Или “сандал торжественно окутывал” – что окутывал? или кого? Бессмыслица. “Жадно делилась” – это оксюморон, но ощущение, что получился он ненамеренно. Морское круглое – загадка, похожая на фигу в кармане. Понравилась ритмическая организация текста и некоторые метафоры типа колючего металла (осколки?). Спасибо, автор.
PS “И была темнота” – это шикарная саморецензия, если бы рассказу был присущ юмор или стёб.
ну почему я так не умею! просто восхитительная Япония и ее поэзия. жалею, что наверняка не все смыслы поняла, почитаю комменты. Но от меня десять, браво!