Географические "корни" Гулливера

Думаю, нет нужды представлять выдающегося писателя и политического деятеля конца XVII – начала XVIII веков Джонатана Свифта. Мы постепенно, с детства вступаем в открытый им мир – как сейчас говорится – «альтернативной истории».

Кто, ещё не умея читать, не лакомился конфетой «Гулливер»? Потом мы забавляемся приключениями этого персонажа в адаптированных детских книжках, смотрим мультфильмы… Возможно, дорастаем (не теряя интереса к чтению!) до мизантропического философствования в издании «16+». Возможно, смотрим всевозможные экранизации – от советского фильма «Новый Гулливер» до мрачного исследования личности писателя в работе Захарова и Горина («Дом, который построил Свифт»). Ну, а любителей позубоскалить вполне удовлетворят голливудские поделки, с претензией на некий подспудный смысл («Путешествия Гулливера» 2010 г.)

Так или иначе, с врачом – а затем капитаном и судовладельцем – Лемюэлем Гулливером мы более-менее знакомы. Отдавая дань сатирическому гению Свифта, его активной жизненной позиции, гуманистической (хотя и с явным налётом пессимизма) нацеленности его трудов, мне хотелось бы взглянуть на главное произведение через призму истории географических открытий.

В примечаниях к изданию 1993 г. А. Аникст замечает, что исследователи творчества Свифта указывают на связь «Путешествий Гулливера» с другими авторами: «Так, некоторые эпизоды II и IV частей напоминают эпизоды из «Комической истории государств и империи Луны и Солнца»  французского писателя XVII века Сирано де Бержерака; другие эпизоды – тушение пожара Гулливером, описание Академии прожектёров, появление духов и теней давно умерших героев – вызывают в памяти страницы романа Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» (XVI в.). Есть места, говорящие о знакомстве Свифта с Лукианом, с «Историей севорамбов» Денни Верса, «Путешествием Доминго Гонзалеса в лунный мир» Годвина» (с)

Всё это так. Но какова связь романа о вымышленных путешествиях с путешествиями реальными? Самая непосредственная!

В первом же предложении «Письма капитана Гулливера к своему родственнику Ричарду Симпсону» (предваряющему текст собственно «Путешествий») есть точное указание. Гулливер упоминает, между прочим, что разрешил опубликовать рассказ с правками «как поступил, по моему совету, мой родственник Демпир со своей книгой Путешествие вокруг света» (с)

Кто такой этот «родственник» литературного героя? Его фамилия имеет несколько вариантов транскрипции, его называют и путешественником, и пиратом, и одним из основоположников океанографии. Это Уильям Дампир (1652-1715 гг.), названный в «Энциклопедии пиратов» «британским буканьером и учёным». Человек, первым обогнувший Землю три раза, описал свои приключения так, что его книга стала, говоря по-современному, «бестселлером». Несомненно, что Свифт читал и первую книгу «Новое путешествие вокруг света» (1697 г.) и последующие «Путешествия и описания» (1699 г.), «Путешествие в Новую Голландию»  (1703-1709 гг.)

Автор книги «Трижды вокруг света» К. В. Малаховский утверждает: «вымышленные карты, помещённые Свифтом в книге о Гулливере, даны совершенно очевидно по образцу карт Дампира. Так, Лилипутия показана к югу от Суматры и названа как «открытая в 1699 г.», вскоре после того, как Дампир побывал в этих краях на «Сигните». Аналогично земля Гуигнгмов расположена к югу от Австралии. (…) Капитан Покок, с которым Гулливер совершал это плавание, наделён чертами Дампира.» (с)

Своё последнее путешествие Дампир совершил под командованием Вудса Роджерса, небезызвестного губернатора Багам (прототип персонажа сериала «Чёрные паруса»). Это плавание тоже оставило след в мировой литературе: на острове Мас-а-Тьерра в архипелаге Хуан-Фернандес четыре года бедствовал Александр Селкирк. Именно этот человек превратился в 1719 г. в Робинзона Крузо – писатель и журналист Даниэль Дефо вдохновился книгой Роджерса и опубликованным в журнале Инглишмен» интервью Селкирка… Так любопытно пересеклись истоки двух великих романов.

Но рассказ о Гулливере ещё не закончен!

Дело в том, что у Дампира, Роджерса и Селкирка был один любопытный знакомый, которой вполне мог послужить прототипом Лемюэля Гулливера. Он тоже много путешествовал, тоже оставил интересную книгу воспоминаний, тоже охарактеризован в «Энциклопедии пиратов» как «буканьер и учёный». Ко всему прочему он был врачом – как и персонаж Свифта. И звали его похоже: Лайонел.

Известный путешественник и писатель Тим Северин утверждает: «Лайонел Уофер страдал тягой к странствиям в тяжёлой форме» (с) Действительно, за свою жизнь (1660-1705 гг.) он многое повидал. Так, ему довелось служить юнгой на корабле Ост-Индской кампании, потом он перебрался на Ямайку, где открыл врачебную практику за счёт брата-плантатора. Видимо, неутолимая тяга к приключениям привела его в качестве врача в пиратскую экспедицию известных капитанов Линча и Кука.

Приключений было много: неудачный рейд на Панаму, тяготы пути через джунгли, четыре месяца жизни среди индейцев племени куна. Пираты сражались с испанцами, предавали друг друга, меняли корабли, бороздили то Тихий, то Атлантический океаны…  Короче говоря, за 11 лет Уофер отметился в компании многих сомнительных личностей, и даже угодил в тюрьму Виргинии. Часть собственности арестованных Уофера, Дэвиса и Хингсона даже использовали на строительство колледжа! В конце концов, Уофер попал под амнистию и с небольшим капиталом вернулся в Лондон. В 1699 г. он опубликовал книгу, заявленную как дополнение успешного «Кругосветного путешествия» Дампира. Успех у публики был гораздо скромнее, но…

«Перепрыгивая с ветки на ветку, молодые висели на спинах старых, корча нам рожи, болтая и, если представлялась такая возможность, мочились нам на головы» (с)

«Однако же несколько представителей этой проклятой породы, ухватившись за ветви сзади меня, взобрались на дерево и начали оттуда испражняться мне на голову» (с)

Правда, похоже? Первый отрывок – из книги Уофера, второй – эпизод первой главы IV части «Путешествий Гулливера». Извиняюсь за натуралистичность, однако подобные штрихи, на мой взгляд, подчёркивают как научную точность исследователя-пирата, так и скрупулёзную имитацию его стиля писателем-сатириком.

Однако, по моему мнению, историко-географические источники Свифта не исчерпываются книгами Дампира и Уофера. Тот же Тим Северин отмечает популярность на то время книги А. О. Эксвемелина. В разных переводах она называется то «Пираты Америки», то «Буканьеры Америки», то даже «История американских пиратов». Не касаясь туманной фигуры автора подробно, следует упомянуть, что он тоже говорит о себе как о враче(!), волею судьбы втянутом в общество морских разбойников. Произведение Эксвемелина не только перекликается (или цитируется?) последующими писателями-путешественниками. Оно явно послужило основой для «автобиографии» капитана Синглтона (за авторством У. Дефо) и, возможно, «Общей истории пиратства» (за авторством «капитана Джонсона», вероятнее всего – того же Дефо). То есть, среди английских читателей тема морских приключений была востребована, и, чтобы соответствовать запросам искушённой публики, авторам необходимо было подтверждать уже известные факты прежде, чем привносить новые.

В частности, таким «подтверждением реальности» у Свифта является упоминание не только «родича Демпира», но и вот такой пассаж:

«…карты помещают эту страну (Новую Голландию = Австралию), по крайней мере, градуса на три восточнее, чем она лежит в действительности; много лет тому назад я высказал это предположение моему уважаемому другу Герману Молю, подтвердив его рядом доводов, но он предпочёл следовать мнению других авторитетов»

Голландский географ Герман Молль жил в Англии в 1698-1732 гг., известен как автор публикаций многочисленных карт и атласов. Его имя – своеобразный маркер качества, и поэтому Свифт «сделал ссылку» на авторитет, но не осмелился приписать ему фиксацию домысла на карте.

Таковы, по моему мнению, первоисточники, на которые опирался великий сатирик в своём труде. В заключение отмечу: активно пользуясь описаниями открытий, Свифт видел – и гневно демонстрировал читателям – самую суть этих авантюр.

«Буря несёт шайку пиратов в неизвестном им направлении; наконец юнга открывает с верхушки мачты землю; пираты выходят на берег, чтобы заняться грабежом и разбойничеством;  они находят безобидное население, оказывающее им хороший приём; дают стране новое название, именем короля завладевают ею, водружают гнилую доску или камень в качестве памятного знака, убивают две или три дюжины туземцев, насильно забирают на корабль несколько человек в качестве образца, возвращаются на родину и получают прощение. Так возникает новая колония, приобретённая по божественному праву…»

(В качестве иллюстрации статьи использовано фото книги Дампира)

Использованная литература:

К. В. Малаховский, «Трижды вокруг света» – М.: Наука, 1982;

Л. А.  Репин, «Сквозь ярость бурь» – М.:, Дет.Лит 1989;

Ж. Рогожинский, «Энциклопедия пиратов» – М.: «Вече», 1998;

Дж. Свифт, «Путешествия Гулливера» – М.:СП «Лексика», 1993 г. (примечания – А. Аникст);

Т. Северин, «По пути Синдбада. Острова пряностей. Золотые Антилы» – СПб.: «Мидгард», 2009;

А. Б. Снисаренко, «Джентльмены удачи» – СПБ.: – Судостроение, 1997.

10
Серия произведений:

Отзывы на прочитанное

Автор публикации

не в сети 2 часа

Альберт фон Гринвальдус

8 189
À chaque baron sa fantaïsie.
Комментарии: 1718Публикации: 41Регистрация: 08-07-2023
Подписаться
Уведомить о
9 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
mgaft1

Привет,

Зная вашу тщательность в проверке, не сомневаюсь в фактической части этой статьи. Но у меня осталось впечатление, что характер её полемический. Словно есть человек, или группа людей, которые сомневались или отрицали тот факт, что Свифт в своих приключенческих произведениях опирался на события реальных путешествий.

У меня в памяти осталось его путешествие на Луну. Та её часть, где говорится о луных ученых. Они были настолько поглощены своими изысканиями, что их жены, дабы обратить на себя внимание, должны были бить специальной палкой по пузырю, расположенному рядом с ухом ученого.

Очень жизненное наблюдение. Часто когда я программирую, не могу воспринять смысла первых нескольких слов жены, когда она неожиданно входит в кабинет. )

1
mgaft1

Да, спасибо, что напомнили детали. Естественно, я понятия не имел, ни о Уофере, ни о Дампире. У меня перемешались Свифт с Жюль Верном.

Кстати, не знаю если Свифт – это псевдоним. В Английском есть два прилагательных обозначающий скорость: фаст и свифт. Фаст – это когда бегут быстро по прямой линии. Усейн Болт – фаст. А свифт – это скорее быстрый в смысле переферийного движения, юркий, быстро разбирающийся в ситуации. Те, о которых говорят “на ходу подметки рвут”. )

0
mgaft1

Интересно. ? 

1
Windfury

Интересно, спасибо. Выглядит как продуманная работа. Можно сделать вывод, что во-первых “великие” очень ответственно относились к матчасти, а во-вторых, то что мы знаем и читаем лишь вершина айсберга.  ? 
Все на все оказывают влияние и авторское произведение лишь отчасти принадлежит автору)))

1
Windfury

Это да. Не книга, а кубик рубик с запакованными смыслами. Я даже не знаю есть ли кто-то круче Свифта в плане сатиры отражающей эпоху. Читала давно, нужно будет перечитать. Тем более я стала умнее за много лет, так что думаю, будет еще интереснее)))

1
Шорты-36Шорты-36
Шорты-36
логотип
Рекомендуем

Как заработать на сайте?

Рекомендуем

Частые вопросы

9
0
Напишите комментарийx
Прокрутить вверх