– “Жизнь – это родео. Все, что вам нужно делать, это оставаться в седле” – процитировал Груня, и поглядел на всю свою команду из пяти человек сидевших за столом напротив. – «И так, мы готовились к этому делу полгода и должны сработать по максимум! » – продолжал лидер группировки.
Пятеро подростков решили грабануть дома в соседнем районе города Биллингс под самое рождество. Они надеялись на всевозможные драгоценности и технику. После слов главаря банды, все встали в круг, обнялись за плечи и синхронно крикнули: «Никогда не храни все яйца в одной корзине! » И двинулись на места, отмеченные красным карандашом на топографической карте не первой свежести…
Прошло несколько часов, и вот они около последнего дома с надеждой, что хотя бы тут им удаться наверстать упущенное. Пока четверо всматривались, есть ли кто дома, Ник открыл двери изнутри и призвал их рукой, что можно входить. В гостиной все заметили на стене огромный мачете, а ниже глаза всех участников встретились на двух шкатулках с рисунками мозаики. Самый бесцеремонный вор подбежал и схватил одну из них: улыбнулся, достал щепотку порошка и резко вдохнул в себя.
– «Кокс! Я знаю этот вкус, уже пробовал как-то раз» – похвастался Дик. Остальные, посмотрев на его самочувствие, вроде не жалуется, принялись вдыхать порошок из второй шкатулки.
– «Я оголодал, давайте поглядим, что есть в холодильнике! » – сказал Микки и импозантной походкой пошел на кухню.
Время шло, тинейджеры расслабились, а в это время полиция по сработавшей кнопки сигнализации окружила коттедж, в котором размякла стая бандитов и в процессе задержания арестовали всех налётчиков.
По сей день полиция после не легкого ареста смеётся и рассказывает эту историю. Как выяснилось, в шкатулках ручной работы находился прах кошек хозяйки дома.
Не хочу быть занудой, но не понял какое отношение это произведение имеет к теме. То есть если бы в начале рассказа Груня процитировал бы: “Один за всех, все за одного”, что на мой взгляд лучше бы соотвествовало бы описываемой ситуации, то рассказ можно было бы послать на другой конкурс.
Опять же, причем здесь: “не хранить яйца в одной корзине?” Это выражение употребляется как правило при вложении капитала в акции, недвижимость или еще какой-нибудь эссет.
Ну а мораль, мораль в рассказе есть. Не нужно расслабляться на работе. Может быть тема раскрывается в этом смысле? Не удержались ребята в седле? ?
В рассказе имеются опечатки и ошибки, но это поправимо, ошибка начинающих авторов. Рассказ не плохой, похож на роман “Заводной апельсин”… Автору удачи.
может специально опечатки сделал, чтобы по знакам пройти?))
“Заводной апельсин” – вы, надеюсь, шутите?
это мое первое впечатление…
вот вы сказали про Заводной апельсин, а ведь и правда! вертелось на языке, пока читала, но не могла вспомнить что)) спасибо!
И правда:)
Прикольный твист. Улыбнул. И в целом, понравился юмор в расске: добрый.
И смысл в наличие. Вполне себе здравый: прежде чем что-то в себя употребить, убедись, что это то, что ты думаешь)))
Груня в городе Биллингс – это необычно, это свежо.
Возможно, необычное оформление прямой речи, орфографические и некоторые речевые ошибки (напр., итак, Рождество, по сработавшей кнопке окружили дом) также служат для усиления юмористического эффекта. Хотя настолько рисковать не стоило.
апять темы нетути) впечатление, что писал подросток из этой компании)
Многие речевые обороты в данном тексте кажутся несколько неуместными. Текст ими очень нагружен, отчего воспринимается как просто какая-то малоинформативная и бессмысленная графоманская работа. Чисто прочитать и сразу забыть. Крайне посредственный рассказ.
Начало, несмотря на излишество цитат, многобещающее, а конец “слит”. Не нужно было скатываться в пересказ, а просто обозначить звук сирены, а потом дать завершающую фразу про прах кошек.
Очаровательно безграмотная история, написанная начписом! Сколько фантазии! Груня – он же лидер группировки, он же главарь банды, он же тинэйджер. Странное имя на фоне Ника, Дика и Микки (пятый так и остался анонимом). Повествование наивно, как “всевозможные драгоценности и техника” – многочасовые “упущения”, которые надо наверстывать, призывания рукой изнутри дома, импозантная походка Микки. Шкатулки с рисунками мозаики – это отдельный шедевр (видимо, на реальную мозаику у владелицы денег не хватило, пришлось имитировать рисунком!).
Финал с прахом кошек немного сгладил общее впечатление. Спасибо, автор.
У Ильфа и Петрова в романе не менее странная фамилия. «Вокруг нее хлопотало звуковое оформление – Галкин, Палкин, Малкин, Чалкин и Залкинд» (12 стульев). Залкинд – странная для России, на фоне других, фамилия. ?
На мой вкус, Залкинд – обычная еврейская фамилия. А евреев в России много. Комический эффект достигнут за счет добавления буквы “д” в окончании – ритмическая перебивка. А вот Груня в оригинале – это русское женское имя, что совсем не соответствует Никам и Дикам. Или кличка, образованная от фамилий Грунин, Грушин, Грунёв и иже с ними.
Анекдот. Молодые негодяи пробрались в чужой дом и снюхали кошачий прах. В принципе, это рано или поздно должно было случиться. Ведь, насколько я понимаю, фраза про родео и седло, благодаря которой тридцать восемь (плюс два) пытливых ума «седлают коней и быков, приручают монстров, сражаются и побеждают», была произнесена одним из героев фильма «Кокаин». Так что, ларчик хозяйки дома просто открывался: есть порошок – его будут употреблять. В принципе, это всё, что я могу сказать о художественных особенностях прочитанного произведения.
исправьте потом
нелегкого
А вор разве бывает бесцеремонным? Вообще, какой-то детский рассказ.
Что понравилось – имя главаря банды, Груня. Такое чисто американское имя. И последнее предложение. Всё остальное требует вычитки.
Доброго дня, уважаемый автор!
По повествованию чувствуется, что Вы добрый, начитанный человек с развитой фантазией. Это главное. Продолжайте творить: у Вас всё впереди!
Для вас пока отметил в блокнотике средний балл.
Успехов в творчестве!
Спасибо автору и удачи в творчестве, у Вас всё получится! Пара советов: если Вы написали в качестве цитаты название темы, это ещё не обозначает, что рассказ будет по теме=) Старайтесь исправлять опечатки перед отправкой.
А была б тема про яйца, то главарь бы сказал что-то вроде: Никогда не храни все яйца в одной корзине! А ну да, он это тоже сказал. Короче, вставленная в текст тема за тему не засчитывается. Все происходящее больше похоже на изложение прочитанного факта из старых подшивок журналов из 70-80х (Материки смеются чтоли называлось в Вокруг Света… ). Короче, пыльно, скучно, не смешно, не по теме. Но отвращения не вызывает. Пробуйте дальше – когда нибудь получится.
Почему-то все решили, что это творчество начписа. Я так не считаю. Есть цитата в первом предложении и кокс, так что условия соблюдены, не подкопаешься. И какие перлы:
1.Главарь “Груня” из Биллингса.
2.”Всевозможные драгоценности”.
3.”Синхронно крикнули”.
4.”Никогда не храни все яйца в одной корзине!”
5.”Двинулись на места”.
6.”Топографическая карта не первой свежести”.
7.”Глаза всех участников встретились на двух шкатулках с рисунками мозаики” – это гениально.
8.”Самый бесцеремонный вор”.
9.”Посмотрев на его самочувствие”.
10.”Импозантная походка”.
11.”Размякла стая бандитов”.
12.”Полиция после не легкого ареста смеётся”..
А главное, автор знает о горячей любви литбесов к кошкам. И решил не просто сжечь их, а еще и вынюхать пепел.
Я считаю, что этот кто-то косит под начписа.
Урсуса обвинили в узнаваемости стиля, и он кое-что накарябал на коленке. А может, писала Роза Марковна?
Соглашусь с Anna Gad и сегодняпасмурно. Это стёб, намёк на “Заводной апельсин”..
Почему-то все решили, что это творчество начписа. Я так не считаю. Есть цитата в первом предложении и кокс, так что условия соблюдены, не подкопаешься. И какие перлы:
1.Главарь “Груня” из Биллингса.
2.”Всевозможные драгоценности”.
3.”Синхронно крикнули”.
4.”Никогда не храни все яйца в одной корзине!”
5.”Двинулись на места”.
6.”Топографическая карта не первой свежести”.
7.”Глаза всех участников встретились на двух шкатулках с рисунками мозаики” – это гениально.
8.”Самый бесцеремонный вор”.
9.”Посмотрев на его самочувствие”.
10.”Импозантная походка”.
11.”Размякла стая бандитов”.
12.”Полиция после не легкого ареста смеётся”..
А главное, автор знает о горячей любви литбесов к кошкам. И решил не просто сжечь их, а еще и вынюхать пепел.
Я считаю, что этот кто-то косит под начписа.
Урсуса обвинили в узнаваемости стиля. И он это накорябал на коленке? А может, писала Роза Марковна?
Соглашусь с Anna Gad и сегодняпасмурно. Это стёб, намёк на “Заводной апельсин”.
? Я не виноват, какой-то сбой. ?
Эффект плацебо ? . Смешно вышло, но есть шероховатости. И композиция немного хромает, из-за этого смазанный эффект. Может быть стоило от первого лица написать, или взять в фокус одного из пацанов. Но, со стороны легко говорить. Суть в том, что история норм, но реализация оставляет желать лучшего.
Уморительный рассказ ? Все нелепости так гармонично спаяны между собой, что вычленять их для критики нет никакого смысла. Этот шедевр нужно читать исключительно целиком!
Стиль похож на КРАСовский рассказ “Полиция, чем могу помочь?” ? там я тоже рофлила.
Рекомендую автору больше читать хорошей литературы (не сочтите за ханжество), потому что чувствуется, что нет насмотренности и понимания, как оформляется текст (прямая речь, например).
Ну и матчасть страдает: кокс от праха не отличить, ну вы чё ? ?
несмотря на вопросы к пунктуации, орфографии и некоторым формулировкам, которые любезно перечислил выше Kortes, у вас получилось оформить свою идею в понятный рассказ. вполне видно последовательность и структуру, ну да, вышло не без огрехов, но мне кажется, русский язык со временем поправить можно, а вот отсутствие фантазии поправить было бы намного сложнее.
для меня еще открытым остался вопрос наличия темы. если трактовка темы – “сдаваться/не сдаваться, преодолевать трудности”, то темы в рассказе я не вижу. но возможно вы трактовали тему по-другому, после деанона расскажите, пожалуйста, как, если вам несложно.
и то, что мы тут небольшой группой комментаторов словили вайб Заводного апельсина, расположило меня к рассказу чуточку больше, потому что Заводной апельсин мне очень нравится ?
История смешная, но изложена грустно. Так и вижу пацанчиков разомлевших от кокаинового плацебо ???.Груня из русской мафии, а остальные ирландцы?
Своеобразно. Спасибо за рассказ. Удачи на конкурсе!
Господи! Сколько ошибок! И всё мимо: мимо темы, мимо сознания, мимо грамотного изложения. Скучно, некачественно.
Тоже сразу вспомнила про известное произведение – та же банда малолетних беспредельщиков, только пострадал, надеюсь, лишь прах кошек (полагаю, не весь снюхали, а то хозяйке было бы трудно пережить это). Кстати, в романе ЗА тоже была старушка с кошками.
Не знаю, вдохновлялся ли автор творением Бёрджесса, но отсылок очень много. Возможно, это совпадение, но мне трудно воспринимать это не как фанфик. Банда – по меньшей мере наследники гоп-компании Алекса.
Много ошибок, впечатление не очень, позабавила только последняя фраза.
Честно говоря, очень интересно узнать, кто же автор. Весь рассказ состоит из отсылок , даже название города Биллингс – город в Монтане и городок на Чукотке, Груня – Микки, Дик – я знаю,что такое кокаин, “оголодал…” Прямая цитата. Автор пошутил над нами.
О, Господи! Вот это приход! Текст просто целиком состоит из ошибок и описок. Шикарно. Давно такого не встречал. Отрезвляет.
Вот просто выкинув на фиг весь перечисленный ниже шлак, можно и знаки сэкономить, а заодно и читаемость улучшить. И это только в первых двух абзацах (в порядке прочтения):
всю
из пяти человек сидевших за столом напротив
группировки
города
всевозможные
банды
за плечи
не первой свежести
Дальше всё гораздо печальнее. Там пинцетом уже не выщипать. Только сбривать в ноль и выращивать новое, увы(
Текст читается тяжеловато. Не люблю, когда в рассказе кидаются темой, как цитатой. Сама идея неплохая, но реализована…странно. Вообще не увидел тему, на самом деле. Цитата темы или её упоминание, как по мне, не создаёт саму тему в рассказе. Но, возможно, я чего-то не понял. Автору успехов!
Мальчик. Груня. Из Биллингса. Я подзависла.
Команда. Банда. Группировка. Тинейджеры. Автор явно очень старался не повторяться ))
Тема жирными буквами яркой краской намалевана на плакате.
Юные медвежатники нанюхались кошачьего праха )) Улыбнуло.
Но как оценивать это творение, я ещё подумаю.
Уважаемый автор, прочёл ваш рассказ. Тема конкурса задета лишь косвенно в первой строке произведения. Тем не менее, получился неплохой юмористический детективчик. Удачи автору в конкурсе.
Прах кошек немного позабавил, остальное никуда не годится. Куча ошибок, никакой логики в повествовании. Документальный стиль, потом попытка олитературить своё творение. В общём, неудача автора. Или неумение.
Не, ну цитирование темы в рассказе я еще не видела. Жалко, что остальная часть работы как-то не слишком следует девизу команды. Честно, тинейджеры больше похожи на бездельников, которым нечем заняться, нежели на реально заинтересованных в деньгах людей.
А вот прах кошки реально жалко, как бы их владелец мачете после достал
Не скажу, что мне прям вах. Читать, конечно, можно, но на один раз – не цепляет. Есть персонажи, решили они дома грабануть, молодцы. Но толку от того я не вижу никакого. В общем, то ли не моё, то ли я просто что-то не понимаю.
Автор явно удивится, но цитирование темы не равняется теме в шорте. Да и цитат у вас хватит на разные темы. Вы рассказ сразу ко всему готовили? В конце история становится анекдотом, но тоже каким-то бородатым
Приветствую!
Часто спотыкалась о странную сочетаемость слов: “призвал их рукой”, ” глаза всех участников встретились на двух шкатулках с рисунками мозаики.”, “Я оголодал“, “импозантной походкой”.
Некоторые не подходят к ситуации. Например слово “оголодал” звучит здесь искусственно. Подросток, склонный к криминалу скорее скажет “жрать захотелось…” и уж точно не “импозантной” походкой пойдёт на кухню. Вообще долго пыталась понять как это идти “импозантно” ?
НО твист про кошачий прах вытащил эту историю со дна моей личной турнирной таблицы))) на среднюю оценку баллов накину. От души посмеялась ? если автор не очень опытный, то у вас большой потенциал, только продолжайте работать ?
Удачи в конкурсе!
С любовью,
Lady Pollyka
Анекдот полицейских – не смешной. Неправдоподобно, не ясно, что хотел этой историей сказать автор. Простите, мне не понравилось.
“Неизвестный кайф” представляет собой короткую, но динамичную повесть с темой молодежной преступности и неправильной оценки ситуации. Повесть ставит читателя в ситуацию, в которой преступники получают заслуженное в ироническом тоне. Это напоминает о стиле О. Генри, хотя здесь упущена возможность детальнее проработать персонажей и их мотивы.
В целом, рассказ выделяется своей уникальной темой и неожиданной развязкой, которая вызывает улыбку, но некоторые его аспекты могут быть улучшены. Автор проявил некоторую самобытность и оригинальность в своем стиле написания, используя непринужденный язык и естественные диалоги, но есть места, которые можно было бы сделать более точными и живыми.
В рассказе обнаруживаются грамматические и пунктуационные ошибки, которые отвлекают от чтения. Кроме того, стоит проработать некоторые аспекты структуры и пересмотреть выбор слов. Примером служит использование слова “грабануть”, которое довольно жаргонное и может вызвать негативные ассоциации у некоторых читателей. В то же время, это может быть умышленным выбором автора, чтобы передать атмосферу и жизнь персонажей.
Более того, автор мог бы лучше использовать элементы описания и развития персонажей, чтобы вовлечь читателей и вызвать эмпатию к персонажам, даже если они являются преступниками. Читателям могло бы быть интересно узнать больше о бекграунде персонажей и об их мотивах, помимо банального желания обогатиться.
Наконец, оригинальная развязка и непредсказуемый поворот – кульминационный момент, который добавляет истории изюминку. Однако, чтобы улучшить этот момент, автор мог бы более детально описать реакцию персонажей на развязку, что придало бы большей глубины и комичности этому моменту.
В целом, “Неизвестный кайф” – это неплохой рассказ с забавной историей и оригинальной концовкой, который, тем не менее, требует доработки в плане стилистики, грамматики и развития персонажей.