Количество строк : 18
Жена рыбака
Пришла с базара домой
Кисяо так рад!
Обморок будет,
Горе, страданья и кусь.
Кисяо не ел.
– Что принесла ты?
Тощий кисяо плачет.
Актёра игра.
Ты обнимала
Чужого кисяо, да?
О, блудная сан?!
Кисяо хитёр:
Под складками кимоно
Рабыни тепло.
Запахом манит
Устриц, креветков, рыбов.
Сейчас будет пир.
Юмористические хайку? Ай, да автор! У меня почему-то чисто русский юморок плохо вяжется с японской замысловатой мудростью из-под выверта.
😁😁
Великолепное хокку! Теплое, хитрое, как раз по картинке.
О, японские боги, как же мне сделать правильный выбор и отдать своё сердечко?)
И снова с юмором,хорошая работа! Спасибо. Удачи вам!
Хорошо: юмор, образы, даже киго.
Плохо: вариации одного и того же; “китайский” акцент слова “Кисяо”.
Впечатления: в целом – понравилось.
Гы) Прикольно! Глубинных смыслов нет, но зато как ярко! Нравится. Это прям про моего Олега – очень любит морепродукты и всегда ревнует к другим усатым-хвостатым.
Кисё поглотил автора
Надеюсь поймает рыбак ему рыбку
Ай да автор!
Ты обнимала
Чужого кисяо, да?
О, блудная сан?
Замечательно!
Ну всё, авторица увидела кисяо и поплыла… Остальные части картины остались неосвещенными. Попытка в юмор, которая к японской поэзии, впрочем, отношения не имеет вовсе. Раздражения не вызывает, и если и не уметь писать хайку, то вот так это делать.
Подоконники рассадой заставила
Глупая хозяйка.
На птиц в окно не посмотреть:(
Попытка в юмор, которая к японской поэзии, впрочем, отношения не имеет вовсе.
Попытка не имеет отношения, или самый юмор? Если второе – советую почитать хайку Кобаяси Исса. К примеру, весеннее про кота…
и то и другое. И юмор так себе, и поэзия. Читать лень. Ибо не царское это дело.
Понятно. Действительно, легче увидеть на шёлке радугу из сажи, чем прочесть три строки классика о кошачьих амурах.
радуга в саже это поэзия. тут есть о чем подумать. а эти все “кисё” буэ
Никогда не видели сажи на шёлке? Ладно бы чернила – там дисперсия света, а так только грязные пятна получатся. Уточните у практикующих графиков, если не доверяете.
На этот счёт есть деревенское присловье:
“- Как дела?
– Дела как сажа бела, что мыть, то чернее”.
А тут – радужная сажа. Кой-кому, возможно, было бы в радость.
Ну как пропустить
Повод фундоси стирать –
Не понимаю…
вымазан сажей
шёлк моего кимоно
радуга смыслов
На пропаганду
ЛГБТ харей криво
Смотрит сам сёгун.
Старец с Бароном вдвоем
Сошлись в третьем басё
С якадзуной Вомбатом.
без шансов…
Маваси ослаб
Недалеко до греха
Юный падаван
мечет кирпичик
род сюрикена вомбат
ноппэрапонски
школа злословья
сажа летит с языков
не отстираешь
слизывал кто же
сажу с того кимоно
un vrai sujet
в бездну злословья
спрутом амбиций влеком
гордый писатель
*
Пушкин поведал:
Гений и злодейство –
два несовместных
*
злодеяния
злословье не лучше –
способно убить
Акцор понравился. Рабыня тоже. Автору респект.
Присутствующий юмор симпатизирует. Оригинально, интересно.