Количество знаков: 18
Я объясниться с ней решил в стихах
И сочинил сонет про многогранность чувства.
Использовал все навыки словесного искусства,
Чтобы зажечь восторг в её глазах
«Любовь моя, – писал я, – как алмаз прочна,
Но если огранить её взаимной страстью
И жарко подсветить лучами счастья,
То бриллиантом заблестит она».
Но в день признанья я внезапно оробел
И понял – мой кураж нуждается в опоре.
Я принял два по сто, и сто добавил вскоре.
Не пожалел – повеселел и осмелел.
Пришёл к возлюбленной и стал читать сонет.
Она, не слушая, принюхалась, скривилась,
В глазах её презрение отразилось,
И я услышал от неё решительное: «Нет!
Не жди взаимности, алкаш влюблённый!
Твоя любовь не бриллиант – стакан гранёный!»
Прямо басня вышла в лучших традициях)
Браво!))
Сонет… Но девушки любят молодых, длинноногих, политически грамотных!
Норм, хоть и про алкоголь. Слог сложный, читать сложно. Но видно, что автор с рифмой дружен. Зачет.
Ахахпха) забавный стих. Если читать его заплетающимся языком, то все огрехи ритма будут в тему. Не, нуачо ?
вот те на) сочувствую)) Классный стих, жизненный
Поэтом можешь и не быть, но будь смелее,
В любви, а не в вине ищи опору –
И автор и сонет придутся впору.
Тогда и дама будет слушать веселее.
Понравилось. Мне не сложно было читать.
Вот, истинно скажу, Козьма Прутков!
И слог, и нрав у автора таков!
Пора причислить басню – что ж такого? –
К наследью незабвенного Пруткова!
А чем герой любимой стал немил?
Лишь тем, что пил, а ей налить забыл!
Чтобы кто не говорил – автор сам себе налил!
– А кто не пьёт? Навои? Низами?
Тако они мусульмане, друзья мои!
-Стакан налей, кум!
-Налей, кум. стакан!
Вженепью бо вженэма!
Это, кажется французский…
Дауай уыпьем – халльява! – инглиш.
Я из англоязычного больше люблю:
– I do! What can I do?
– Пойди, водки найди!
Или так
Тучнее пузо! Ширше глюки!
Берите, сколько держат руки!
Или так
Забавно получилось, и метафоры уместны, и читалось легко ?
Попытка стилизации под сонет провалилась. Во-первых, автор, Вы нарушили святую каноничность сонета! В сонете – 14 строк. Аминь!
Вы же, пытались писать английский сонет с охватной рифмовкой в катренах и заключительным двустишием-замком и перестарались ровно на катрен. Что Вам почти удалось – так это заключительное двустишие. Но и тут сбой ритма из-за разного количества слогов в строках. Как, впрочем, во всём стихотворении: ритм гуляет, как хочет. Но за попытку замахнуться на Вильяма нашего Шекспира – Вам, несомненно, плюс.
С юморком, а как жизненно! Браво автор! Удачи вам!