№23 Многогранность

Количество знаков: 18

Я объясниться с ней решил в стихах
И сочинил сонет про многогранность чувства.
Использовал все навыки словесного искусства,
Чтобы зажечь восторг в её глазах

«Любовь моя, – писал я, – как алмаз прочна,
Но если огранить её взаимной страстью
И жарко подсветить лучами счастья,
То бриллиантом заблестит она».

Но в день признанья я внезапно оробел
И понял – мой кураж нуждается в опоре.
Я принял два по сто, и сто добавил вскоре.
Не пожалел – повеселел и осмелел.

Пришёл к возлюбленной и стал читать сонет.
Она, не слушая, принюхалась, скривилась,
В глазах её презрение отразилось,
И я услышал от неё решительное: «Нет!

Не жди взаимности, алкаш влюблённый!
Твоя любовь не бриллиант – стакан гранёный!»

Подписаться
Уведомить о
20 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Windfury

Прямо басня вышла в лучших традициях)

0
rita_urs

Браво!))

0
Альберт фон Гринвальдус

Сонет… Но девушки любят молодых, длинноногих, политически грамотных!

0
кавалер.jpg
UrsusPrime

Норм, хоть и про алкоголь. Слог сложный, читать сложно. Но видно, что автор с рифмой дружен. Зачет.

0
Мишка Пушистая

Ахахпха) забавный стих. Если читать его заплетающимся языком, то все огрехи ритма будут в тему. Не, нуачо ? 

0
alla

вот те на) сочувствую)) Классный стих, жизненный

1
Эллен

Поэтом можешь и не быть, но будь смелее,
В любви, а не в вине ищи опору –
И автор и сонет придутся впору.
Тогда и дама будет слушать веселее.

Понравилось. Мне не сложно было читать.

0
staretz

Вот, истинно скажу, Козьма Прутков!
И слог, и нрав у автора таков!
Пора причислить басню – что ж такого? –
К наследью незабвенного Пруткова!
А чем герой любимой стал немил?
Лишь тем, что пил, а ей налить забыл!

0
Альберт фон Гринвальдус

Чтобы кто не говорил – автор сам себе налил!

0
велюров.jpg
staretz

– А кто не пьёт? Навои? Низами?
Тако они мусульмане, друзья мои!

0
Альберт фон Гринвальдус

-Стакан налей, кум!
-Налей, кум. стакан!

0
staretz

Вженепью бо вженэма!
Это, кажется французский…

0
Альберт фон Гринвальдус

Дауай уыпьем – халльява! – инглиш.

0
staretz

Я из англоязычного больше люблю:

– I do! What can I do?
– Пойди, водки найди!

0
Трезвиватель.jpg
Альберт фон Гринвальдус

Или так

0
бир.jpg
staretz

Тучнее пузо! Ширше глюки!
Берите, сколько держат руки!

0
pO92TIVWjFQ[1].jpg
Альберт фон Гринвальдус

Или так

0
глюк.jpg
Тина

Забавно получилось, и метафоры уместны, и читалось легко  ? 

1
natsmagina

Попытка стилизации под сонет провалилась. Во-первых, автор, Вы нарушили святую каноничность сонета! В сонете – 14 строк. Аминь!
Вы же, пытались писать английский сонет с охватной рифмовкой в катренах и заключительным двустишием-замком и перестарались ровно на катрен. Что Вам почти удалось – так это заключительное двустишие. Но и тут сбой ритма из-за разного количества слогов в строках. Как, впрочем, во всём стихотворении: ритм гуляет, как хочет. Но за попытку замахнуться на Вильяма нашего Шекспира – Вам, несомненно, плюс.

1
Ермак Михалч

С юморком, а как жизненно! Браво автор! Удачи вам!

1
Шорты-43Шорты-43
Шорты-43
логотип
Рекомендуем

Как заработать на сайте?

Рекомендуем

Частые вопросы

20
0
Напишите комментарийx
Прокрутить вверх