Такой хороший рассказ, и такая дурацкая мораль в конце. Конечно, собаки могут сдерживать инстинкты, этим они хороши. А люди не всегда могут. И как ни странно, этим тоже хороши. И есть люди, которые себе не прощают. И есть собаки, которым пофиг. В общем, в рассказе есть о чём задуматься, зря автор нагородил в конце.
Я вот тоже не знаю, что с кошкой делать. Пока мелкая, но к весне как раз котят притащит. Она у меня гуляет сама по себе. Конечно, я думаю, что стерилизую её. После первого раза или до, ещё не решил. Один раз, я думаю, найду куда котят раздать. А дальше стоит выбор - или лишить возможности рожать, или придётся топить котят. Вряд-ли всех смогу раздавать каждый раз, а мне их тут тоже не надо больше одной штуки.
Кошка беспородная, в подъезде подобрал. Так что котята самые обычные двортерьеры. Вот и думай, как быть.
Агния сказал(а)
Да, именно. И это не мораль, а так - раздумья.. я часто этот рассказ вспоминаю. У Кобаха почти все смешное и этот - исключение.
Вы меня правильно поняли, Соня.
А, а я думала, это автор. Если раздумья, то другое дело, раздумья читателя это дело такое, ассоциативное. Я в первую очередь животных пожалела, конечно, хозяин тот ещё. На два дня уехал, оставил животных без еды и без присмотра. Пса к ветеринару явно тоже и не подумал взять, когда тот заболел, ну не ест и не есть, пусть подыхает. Правда, это может быть, потому что сердился из-за котика. Но всё-таки, двух питомцев разом потерял в результате.
Я купила и читаю одну бумажную книжку, совсем новую, в России ещё не вышла, английскую, в переводе на иврит. Читаю в переводе, потому что британский английский я не очень понимаю, там иногда такие слова и выражения, что только в затылке чешешь, похвала это или ругательство. Проблема, что перевод оказался таким, что я тоже в раздумьях застревала. И я написала ругательный комментарий в группе в Фейсбуке "Клуб любителей книги" (на иврите). Дескать,так и так, книга хорошая, но что за ужасный перевод - с примерами.
И вдруг переводчик пишет мне в личку в Фейсбуке, мол, я ужасно сожалею, спасибо за ваши комментарии, я учту в следующем издании...
Ни фига себе, он эту группу читает, мне сразу неудобно стало. Одно дело, обругать переводчика за глаза, а другое, если он оказывается, человек, читает эту группу... Вот же маленькая страна Израиль, каждый чих везде слышен.